ἀπατάω (apataô)
appâter
Morphologie | Verbe |
Origine | Dérivation incertaine |
Définition A | séduire, tromper, séduire, tricher |
Définition B | ἀπατάω de dérivation incertaine, tromper, c-à-d tromper : tromper. |
Définition C | ἀπατάω : Anglais : cheat, deceive, -|- Français : tricher, tromper, ἀπατάω verbe 1st sg pres ind act doric aeolic parad_form |
Définition D | ἀπατάω : Verbe EN 1 : to deceive EN 2 : I deceive, cheat, lead into error. FR 1 : decevoir FR 2 : Je trompe, triche, mène à l'erreur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀπατάω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀπατάω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀπατάω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀπατάω |
BAILLY | bailly # ἀπατάω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀπατάτω | verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier | appâte | 1 |
ἠπατήθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut appâté | 1 |
ἀπατῶν | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | appâtant | 1 |
TOTAL | 3 |
EPHESIENS 5 6 EL RO FR TE
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω(verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier) κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
Pas même un vous appâte à vides à discours· par le fait de ces-ci car se vient la colère de le de Dieu sur les fils de la de désobéissance.
1TIMOTHEE 2 14 EL RO FR TE
καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη,(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν·
et Adam non fut appâté, la cependant femme ayante étée appâtée d'excès en à transgression a devenu·
JACQUES 1 26 EL RO FR TE
Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἀπατῶν(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
Si un quelconque estime religieux être ne pas menant avec frein langue de lui mais appâtant coeur de lui, de celui-ci vaine la religion.