προσανατίθημι (prosanatithêmi)
poser haut auprès
Morphologie | Verbe |
Origine | πρός et ἀνατίθημι |
πρός | vers |
ἀνατίθημι | poser de bas en haut |
Définition A | poser haut auprès, poser par dessus en addition à poser sur soi-même en ajout. entreprendre en outre. s'imposer à un autre en allant vers lui. se rendre vers un autre dans le but de le consulter. consulter, prendre un conseil. communiquer, transmettre |
Définition B | προσανατίθημι de πρός et de ἀνατίθεμαι, se préparer en plus, c-à-d (la voix du milieu et au sens figuré) pour transmettre ou (implicitement) s'entretenir : en conférence ajoutent, confèrent. |
Définition C | προσανατίθεμαι : Anglais : to take an additional burthen on oneself -|- Français : prendre un fardeau supplémentaire sur soi προσανατίθημι verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | προσανατίθημι : Verbe EN 1 : to lay on besides, to undertake besides (mid.) EN 2 : I consult with, communicate, impart. FR 1 : se coucher en plus, entreprendre en plus (mi.) FR 2 : Je consulte, communique, communique. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προσανατίθημι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προσανατίθημι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προσανατίθημι |
MULTI GREEK | lsj.gr # προσανατίθημι |
BAILLY | bailly # προσανατίθημι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
προσανεθέμην | verbe,indicatif,aoriste,moyen,1e,singulier | je me posai haut auprès | 1 |
προσανέθεντο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel | se posèrent haut auprès | 1 |
TOTAL | 2 |
GALATES 1 16 EL RO FR TE
ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοί, ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην(verbe,indicatif,aoriste,moyen,1e,singulier) σαρκὶ καὶ αἵματι
découvrir le fils de lui en à moi, afin que que je m'évangélise lui en à les à ethnies, directement non je me posai haut auprès à chair et à sang
GALATES 2 6 EL RO FR TE
Ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι, – ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει· πρόσωπον [ὁ] θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει – ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel)
Au loin cependant de ceux de estimants être un quelconque, – lesquels de quelles espèces à un moment étaient aucun à moi diffère· face [le] Dieu de être humain non prend – à moi car ceux estimants aucun se posèrent haut auprès,