ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἡσυχάζωΠΑΝΤΑἡσύχιος

ἡσυχία (êsychia)

tranquillité

MorphologieNom féminin
Origineἡσύχιος
ἡσύχιοςtranquille
Définition Atranquillité, tranquillement, paisiblement. description de la vie de celui qui reste chez lui à faire son travail, et ne se mêle pas des affaires des autres. en silence
Définition Bἡσυχία féminin de ἡσύχιος, (comme le nom) tranquillité, c-à-d desistance de l'agitation ou de la langue : calme, silence.
Définition Cἡσύχιος : Anglais : still, quiet, at rest -|- Français : toujours, calme, au repos
ἡσυχίαadjectif pl neut nom

ἡσυχία : Anglais : rest, quiet -|- Français : repos, calme
ἡσυχίαnom sg féminin voc attic doric aeolic
Définition Dἡσυχία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : stillness
EN 2 : quietness, stillness, silence.
FR 1 : immobilité
FR 2 : calme, immobilité, silence.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἡσυχία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἡσυχία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἡσυχία
MULTI GREEKlsj.gr # ἡσυχία
BAILLYbailly # ἡσυχία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἡσυχίανnom,accusatif,féminin,singuliertranquillité1
ἡσυχίαςnom,génitif,féminin,singulierde tranquillité1
ἡσυχίᾳnom,datif,féminin,singulierà tranquillité2
TOTAL4




ACTES 22 2 EL RO FR TE
ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς, μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν.(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ φησίν·

ayants écoutés cependant en-ce-que à la à Hébraïque à dialecte voixait auprès à eux, davantage fournirent tranquillité. et déclare·


2THESSALONICIENS 3 12 EL RO FR TE
τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, ἵνα μετὰ ἡσυχίας(nom,génitif,féminin,singulier) ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν.

à les cependant à tels nous annonçons à côté et nous appelons à côté en à Maître à Iésous à Christ, afin que avec de tranquillité se mettants au travail le de eux-mêmes pain que mangent.


1TIMOTHEE 2 11 EL RO FR TE
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ(nom,datif,féminin,singulier) μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

Femme en à tranquillité apprenne en à toute à subordination·


1TIMOTHEE 2 12 EL RO FR TE
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ᾽ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.(nom,datif,féminin,singulier)

enseigner cependant à femme non je permets non cependant être autorité de homme, mais être en à tranquillité.