ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
νεωτερικόςΠΑΝΤΑνήθω

νή (nê)

oui certes

MorphologieParticule
OrigineProbablement une forme intensive de ναί
ναίoui
Définition Apar, par. utilisé pour l'affirmations de serments
Définition Bνή probablement une forme intensive de ναί, une particule d'attestation (accompagné par l'objet invoqué ou fait appel dans la confirmation), aussi sûr que : je proteste par.
Définition Cνάω : Anglais : flow, -|- Français : couler,
νήverbe 3rd sg imperf ind act doric poetic contr unaugmented

νέω : Anglais : swim, -|- Français : nager,
νήverbe 3rd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

νέω2 : Anglais : spin, -|- Français : tourner,
νήverbe 3rd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

νέω3 : Anglais : heap, pile up, -|- Français : tas, empiler,
νήverbe 3rd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

νέω4 : Anglais : next year, -|- Français : l'année prochaine,
νήverbe 3rd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

νή : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
νήprep indeclform

νή2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
νήprep indeclform
Définition Dνή : Particule, Disjunctive Particule
EN 1 : by (a particle of affirmation employed in oaths)
EN 2 : of affirmative swearing: by, with acc. of person or thing sworn by.
FR 1 : par (une particule d'affirmation employée dans les serments)
FR 2 : de prestation de serment affirmative: par, avec acc. d'une personne ou d'une chose assermentée.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/νή
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/νή
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/νή
MULTI GREEKlsj.gr # νή
BAILLYbailly # νή


HellèneMorphologieTraductionRépétition
νὴparticuleoui certes1
TOTAL1




1CORINTHIENS 15 31 EL RO FR TE
καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ(particule) τὴν ὑμετέραν καύχησιν, [ἀδελφοί], ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.

selon journée je détrépasse, oui certes la vôtre vanterie, [frères], laquelle j'ai en à Christ à Iésous à le à Maître de nous.