σπήλαιον (spêlaion)
caverne, cavernes
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Vient d'un dérivé présumé de speos (une grotte) |
Définition A | caverne , grotte, une caverne, une antre, un repaire, une grotte |
Définition B | σπήλαιον neutre d'un dérivé supposé de speos (une grotte), une caverne, implicitement, une cachette ou un recours : grotte, antre. |
Définition C | σπήλαιον : Anglais : grotto, cavern -|- Français : grotte, caverne σπήλαιον nom sg neut voc |
Définition D | σπήλαιον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a cave EN 2 : a cave, den, hideout. FR 1 : une grotte FR 2 : une grotte, un repaire, une cachette. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/σπήλαιον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/σπήλαιον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/σπήλαιον |
MULTI GREEK | lsj.gr # σπήλαιον |
BAILLY | bailly # σπήλαιον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
σπήλαιον | nom,accusatif,neutre,singulier | caverne | 3 |
σπήλαιον | nom,nominatif,neutre,singulier | caverne | 1 |
σπηλαίοις | nom,datif,neutre,pluriel | à cavernes | 1 |
σπήλαια | nom,accusatif,neutre,pluriel | cavernes | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 21 13 EL RO FR TE
καὶ λέγει αὐτοῖς· γέγραπται· ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) λῃστῶν.
et dit à eux· a été graphé· le maison de moi maison de prière sera appelé, vous cependant lui vous faites caverne de pilleurs.
MARC 11 17 EL RO FR TE
καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· οὐ γέγραπται ὅτι ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν σπήλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) λῃστῶν.
et enseignait et disait à eux· non a été graphé en-ce-que le maison de moi maison de prière sera appelé à tous à les à ethnies; vous cependant vous avez fait lui caverne de pilleurs.
LUC 19 46 EL RO FR TE
λέγων αὐτοῖς· γέγραπται· καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) λῃστῶν.
disant à eux· a été graphé· et se sera le maison de moi maison de prière, vous cependant lui vous fîtes caverne de pilleurs.
JEAN 11 38 EL RO FR TE
Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον(nom,nominatif,neutre,singulier) καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ᾽ αὐτῷ.
Iésous donc de nouveau en-brimant en à lui-même se vient envers le mémorial· était cependant caverne et pierre se couchait sur sur à lui.
HEBREUX 11 38 EL RO FR TE
ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος, ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσιν καὶ σπηλαίοις(nom,datif,neutre,pluriel) καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς.
de lesquels non était digne le monde, sur à lieux désertiques étants égarés et à montagnes et à cavernes et à les à cavités de la de terre.
APOCALYPSE 6 15 EL RO FR TE
Καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ μεγιστᾶνες καὶ οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ πλούσιοι καὶ οἱ ἰσχυροὶ καὶ πᾶς δοῦλος καὶ ἐλεύθερος ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια(nom,accusatif,neutre,pluriel) καὶ εἰς τὰς πέτρας τῶν ὀρέων
Et les rois de la de terre et les magnats et les chefs de mille et les riches et les tenaces et tout mâle esclave et libre cachèrent eux-mêmes envers les cavernes et envers les roches de les de montagnes