συμπνίγω (sympnigô)
étouffer avec
Morphologie | Verbe |
Origine | σύν et πνίγω |
σύν | avec |
πνίγω | étouffer |
Définition A | étouffer avec, presser, étouffer, obstruer entièrement. métaphorique la graine de la divine parole semée dans l'esprit. se presser ou s'attrouper autour de quelqu'un jusqu'à presque l'étouffer |
Définition B | συμπνίγω de σύν et de πνίγω, étrangler complètement, c-à-d (littéralement) se noyer, ou (au sens figuré) s'entasser : starter, foule. |
Définition C | συμπνίγω : Anglais : press closely -|- Français : appuyez étroitement συμπνίγω verbe 1st sg aor subj pass attic epic doric contr |
Définition D | συμπνίγω : Verbe EN 1 : to choke EN 2 : I choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. FR 1 : étouffer FR 2 : Je m'étouffe complètement, comme les mauvaises herbes font les plantes; Je me presse. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συμπνίγω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συμπνίγω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συμπνίγω |
MULTI GREEK | lsj.gr # συμπνίγω |
BAILLY | bailly # συμπνίγω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συμπνίγει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | étouffe avec | 1 |
συνέπνιξαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | étouffèrent avec | 1 |
συμπνίγουσιν | verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel | étouffent avec | 1 |
συμπνίγονται | verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel | sont étouffés avec | 1 |
συνέπνιγον | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel | étouffaient avec | 1 |
TOTAL | 5 |
MATTHIEU 13 22 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
celui cependant envers les épines ayant été semé, celui-ci est celui le discours écoutant, et la inquiétude de le de ère de celui-ci et la appât de le de richesse étouffe avec le discours et sans fruit se devient.
MARC 4 7 EL RO FR TE
καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.
et autre tomba envers les épines, et montèrent les épines et étouffèrent avec lui, et fruit non donna.
MARC 4 19 EL RO FR TE
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
et les inquiétudes de le de ère et la appât de le de richesse et les autour les restants désirs en fureurs se allantes à l'intérieur étouffent avec le discours et sans fruit se devient.
LUC 8 14 EL RO FR TE
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel) καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ce cependant envers les épines ayant tombé, ceux-ci sont ceux ayants écoutés, et sous l'effet de inquiétudes et de richesse et de plaisirs de le de existence se allants sont étouffés avec et non colportent à perfection.
LUC 8 42 EL RO FR TE
ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν. Ἐν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτόν.
en-ce-que fille monogène était à lui comme de ans de douze et elle détrépassait. En cependant à ce diriger en arrière lui les foules étouffaient avec lui.