ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
πάμπολυςΠΑΝΤΑπανδοχεῖον

Παμφυλία (Pamphylia)

Pamphylie

MorphologieNom propre locatif
Origineπᾶς et πυρά , toute tribu, c'est à dire hétérogène (χώρα étant implicite)
πᾶςtout, tous, toute, toutes
πυράgrand feu
χώραrégion, régions, région, régions
Définition APamphylie, Pamphilie = "de chaque tribu" une province d'Asie Mineure, bordée à l'est par la Cilicie, à l'ouest par la Lycie et la Phrygie Mineure, au nord par la Galatie et Cappadoce, et au sud par la Mer Méditerranée
Définition BΠαμφυλία d'un composé de πᾶς et de πυρά, chaque - de tribu, c-à-d hétérogène (χώρα étant impliqué), Pamphylia, une région de l'Asie Mineure : Pamphylia.
Définition CΠαμφυλία : Anglais : President of the Provincial Council of P. -|- Français : Président du Conseil provincial de P.
παμφυλίαnom sg féminin voc attic doric aeolic
Définition DΠαμφυλία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : Pamphylia, a province of Asia Minor
EN 2 : Pamphylia, a Roman province on the south coast of Asia Minor.
FR 1 : Pamphylie, une province d'Asie Mineure
FR 2 : Pamphylie, une province romaine sur la côte sud de l'Asie Mineure.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/Παμφυλία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/Παμφυλία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/Παμφυλία
MULTI GREEKlsj.gr # Παμφυλία
BAILLYbailly # Παμφυλία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
παμφυλίανnom,accusatif,féminin,singulierpamphylie3
παμφυλίαςnom,génitif,féminin,singulierde pamphylie2
TOTAL5




ACTES 2 10 EL RO FR TE
Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν,(nom,accusatif,féminin,singulier) Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην, καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι,

Phrygie en outre et Pamphylie, Égypte et les parts de la de Libye de celle selon Cyrène, et ceux résidants Romains,


ACTES 13 13 EL RO FR TE
Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Πάφου οἱ περὶ Παῦλον ἦλθον εἰς Πέργην τῆς Παμφυλίας,(nom,génitif,féminin,singulier) Ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ᾽ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα.

Ayants étés conduits de bas en haut cependant au loin de la de Paphos ceux autour Paulus vinrent envers Pergé de la de Pamphylie, Ioannes cependant ayant déplacé loin au loin de eux retourna en arrière envers Ierosolymas.


ACTES 14 24 EL RO FR TE
Καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν(nom,accusatif,féminin,singulier)

Et ayants passés à travers la Pisidie vinrent envers la Pamphylie


ACTES 15 38 EL RO FR TE
Παῦλος δὲ ἠξίου, τὸν ἀποστάντα ἀπ᾽ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας(nom,génitif,féminin,singulier) καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον.

Paulus cependant tenait pour digne, celui ayant dressé au loin au loin de eux au loin de Pamphylie et ne pas ayant venu ensemble à eux envers le travail ne pas prendre à côté avec celui-ci.


ACTES 27 5 EL RO FR TE
τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) διαπλεύσαντες κατήλθομεν εἰς Μύρα τῆς Λυκίας.

le en outre haute mer ce selon la Cilicie et Pamphylie ayants navigués à travers nous vînmes de haut en bas envers Myra de la de Lycie.