ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

[ MATTHIEU ]MARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


[ CH1 ]CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19CH20CH21CH22CH23CH24CH25CH26CH27CH28

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

MATTHIEU 1 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham.
VULGATE_WEB2022 Liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham
ERASME_15271527 LIBER GEnerationis Iesu Christi filii Dauid, filii Abraham.


MATTHIEU 1 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Abraham genuit Isaac, Isaac autem genuit Iacob, Iacob autem genuit Iudam et fratres eius,
VULGATE_WEB2022 Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Iacob Iacob autem genuit Iudam et fratres eius
ERASME_15271527 Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Iacob. Iacob autem genuit Iudam & fratres eius.


MATTHIEU 1 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iudas autem genuit Phares et Zara de Thamar, Phares autem genuit Esrom, Esrom autem genuit Aram,
VULGATE_WEB2022 Iudas autem genuit Phares et Zara de Thamar Phares autem genuit Esrom Esrom autem genuit Aram
ERASME_15271527 Iudas autem genuit Phares & Zaram è Thamar. Phares aute genuit Esrom. Esrom autem genuit Aram.


MATTHIEU 1 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Aram autem genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson, Naasson autem genuit Salmon,
VULGATE_WEB2022 Aram autem genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson Naasson autem genuit Salmon
ERASME_15271527 Aram autem genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Naasson. Naasson autem genuit Salmon.


MATTHIEU 1 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Salmon autem genuit Booz de Rahab, Booz autem genuit Obed ex Ruth, Obed autem genuit Iesse,
VULGATE_WEB2022 Salmon autem genuit Booz de Rachab Booz autem genuit Obed ex Ruth Obed autem genuit Iesse Iesse autem genuit David regem
ERASME_15271527 Salmon aute genuit Booz, è Rachab. Booz autem genuit Obed, è Ruth. Obed autem genuit Iesse.


MATTHIEU 1 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iesse autem genuit David regem. David autem genuit Salomonem ex ea, quae fuit Uriae,
VULGATE_WEB2022 David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae
ERASME_15271527 Iesse autem genuit Da uid regem. Dauid autem rex genuit Solomonem, ex ea quae fuerat uxor Vriae.


MATTHIEU 1 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Salomon autem genuit Roboam, Roboam autem genuit Abiam, Abia autem genuit Asa,
VULGATE_WEB2022 Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa
ERASME_15271527 Solomon autem genuit Roboam. Roboam aute genuit Abia. Abia autem genuit Asa.


MATTHIEU 1 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Asa autem genuit Iosaphat, Iosaphat autem genuit Ioram, Ioram autem genuit Oziam,
VULGATE_WEB2022 Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam
ERASME_15271527 Asa autem genuit losaphat. losaphat autem genuit loram. Io ram autem genuit Hoziam.


MATTHIEU 1 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ozias autem genuit Ioatham, Ioatham autem genuit Achaz, Achaz autem genuit Ezechiam,
VULGATE_WEB2022 Ozias autem genuit Ioatham Ioatham autem genuit Achaz Achaz autem genuit Ezechiam
ERASME_15271527 Hozias autem genuit loatham. loatham aute genuit Achaz. Achaz autem genuit Ezeciam.


MATTHIEU 1 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ezechias autem genuit Manassen, Manasses autem genuit Amon, Amon autem genuit Iosiam,
VULGATE_WEB2022 Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam
ERASME_15271527 Ezecias autem genuit Manasse. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit losiam.


MATTHIEU 1 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis.
VULGATE_WEB2022 Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis
ERASME_15271527 losias autem genuit lechoniam & fratres eius, in exilio Babylonico.


MATTHIEU 1 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathiel, Salathiel autem genuit Zorobabel,
VULGATE_WEB2022 et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel
ERASME_15271527 Porrò post exilium Babylonicum, lechonias genuit Salathiel. Salathiel autem genuit Zorobabel.


MATTHIEU 1 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Zorobabel autem genuit Abiud, Abiud autem genuit Eliachim, Eliachim autem genuit Azor,
VULGATE_WEB2022 Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor
ERASME_15271527 Zorobabel autem genuit Abiud. Abiud aute genuit Eliacim. Eliacim autem genuit Azor.


MATTHIEU 1 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Azor autem genuit Sadoc, Sadoc autem genuit Achim, Achim autem genuit Eliud,
VULGATE_WEB2022 Azor autem genuit Saddoc Saddoc autem genuit Achim Achim autem genuit Eliud
ERASME_15271527 Azor au tem genuit Sadoc. Sadoc autem genuit Achin. Achin aute genuit Eliud.


MATTHIEU 1 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Eliud autem genuit Eleazar, Eleazar autem genuit Matthan, Matthan autem genuit Iacob,
VULGATE_WEB2022 Eliud autem genuit Eleazar Eleazar autem genuit Matthan Matthan autem genuit Iacob
ERASME_15271527 Eliud aute genuit Eleazar. Eleazar autem genuit Mattham. Mat than autem genuit lacob.


MATTHIEU 1 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae, de qua natus est Iesus, qui vocatur Christus.
VULGATE_WEB2022 Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
ERASME_15271527 lacob autem genuit loseph, maritum Mariae, ex qua genitus fuit Iesus, ille qui dicitur Christus.


MATTHIEU 1 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim; et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim; et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim.
VULGATE_WEB2022 omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim
ERASME_15271527 Vniuersae itaque generationes ab Abraham usque ad Dauid, generationes quatuordecim: & a Dauid usque ad demigrationem Babylonicam, generationes quatuordecim: & à demigratione Babylonica usque ad Christum, gene rationes quatuordecim.


MATTHIEU 1 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iesu Christi autem generatio sic erat. Cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph, antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto.
VULGATE_WEB2022 Christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto
ERASME_15271527 Iesu uero Christi natiuitas sic habet. Cum ma ter em eius Maria desponsa esset loseph, priusqum congressi fuissent, deprehesa est grauida è spiritu san cto.


MATTHIEU 1 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ioseph autem vir eius, cum esset iustus et nollet eam traducere, voluit occulte dimittere eam.
VULGATE_WEB2022 Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam
ERASME_15271527 Porrò loseph marito eius, quo niam erat iustus, & nolebat illam in famare, uoluit clanculum ab ea diuer tere.


MATTHIEU 1 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Haec autem eo cogitante, ecce angelus Domini in somnis apparuit ei dicens: “ Ioseph fili David, noli timere accipere Mariam coniugem tuam. Quod enim in ea natum est, de Spiritu Sancto est;
VULGATE_WEB2022 haec autem eo cogitante ecce angelus Domini in somnis apparuit ei dicens Ioseph fili David noli timere accipere Mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto est
ERASME_15271527 Haec autem quum is in animo uersaret, ecce angels domini in somnis uisus est illi dicens: loseph fili Dauid, ne metuas adiungere tibi Mariam uxore tuam. Nam quod in illa conceptum est, à spum sancto profectum est.


MATTHIEU 1 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 pariet autem filium, et vocabis nomen eius Iesum: ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum ”.
VULGATE_WEB2022 pariet autem filium et vocabis nomen eius Iesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum
ERASME_15271527 Pariet aute filium, & uocabis nomen eius Iesum. Is enm saluum faciet populum suum à peccatis suis.


MATTHIEU 1 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur id, quod dictum est a Domino per prophetam dicentem:
VULGATE_WEB2022 hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a Domino per prophetam dicentem
ERASME_15271527 Porrò totum hoc factum est, ut perficeretur id quod dictum fuerat à do mino per prophetan ita loquentem:


MATTHIEU 1 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 “ Ecce, virgo in utero habebit et pariet filium, et vocabunt nomen eius Emmanuel ”, quod est interpretatum Nobiscum Deus.
VULGATE_WEB2022 ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus
ERASME_15271527 Ecce uirgo erit praegnams, & pariet filium, & uocabunt nome eius Emma nuel: quod si quis interpretetur so nat, nobiscum deus.


MATTHIEU 1 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Exsurgens autem Ioseph a somno fecit, sicut praecepit ei angelus Domini, et accepit coniugem suam;
VULGATE_WEB2022 exsurgens autem Ioseph a somno fecit sicut praecepit ei angelus Domini et accepit coniugem suam
ERASME_15271527 Excitatus autemlo seph à somno, fecit ut iniunxerat sibi angelus domini: & adiunxit si bi uxore suam,


MATTHIEU 1 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et non cognoscebat eam, donec peperit filium, et vocavit nomen eius Iesum.
VULGATE_WEB2022 et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum
ERASME_15271527 & non cognouit eam, donec peperisset filium suum primogenitum, & appellauit nome eius le sum.