ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
χῶροςΠΑΝΤΑψαλμός

ψάλλω (psallô)

psalmodier

MorphologieVerbe
OrigineProbablement renforcement de psao (frotter ou toucher la surface, voir ψώχω), psallo en Latin
ψώχωfroisser
Définition Apsalmodier, tirer l'instrument à corde, arracher, retirer. faire vibrer en touchant, nasiller. toucher ou frapper des cordes, faire vibrer un instrument musical d'une façon douce. jouer d'un instrument à corde, jouer de la harpe, etc. chanter sur la musique d'une harpe. dans le Nouveau Testament, chanter un hymne, célébrer par un chant les louanges de Dieu
Définition Bψάλλω s'est fortifié probablement de psao (pour frotter ou toucher la surface, comparez ψώχω), pour trembler ou le ton nasillard, c-à-d jouer sur un instrument à cordes (célèbrent la vénération divine avec la musique et les odes assorties) : faites la mélodie, chantez (les psaumes).
Définition Cψάλλω : Anglais : pluck, pull, twitch, -|- Français : cueillir, tirer, contracter,
ψάλλωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dψάλλω : Verbe
EN 1 : to pull, twitch, twang, play, sing
EN 2 : I sing, sing psalms; earlier: I play on a stringed instrument.
FR 1 : tirer, contracter, twang, jouer, chanter
FR 2 : Je chante, je chante des psaumes; plus tôt: je joue sur un instrument à cordes.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ψάλλω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ψάλλω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ψάλλω
MULTI GREEKlsj.gr # ψάλλω
BAILLYbailly # ψάλλω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ψαλῶverbe,indicatif,futur,actif,1e,singulierje psalmodierai3
ψάλλοντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielpsalmodiants1
ψαλλέτωverbe,impératif,présent,actif,3e,singulierpsalmodie1
TOTAL5




ROMAINS 15 9 EL RO FR TE
τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεόν, καθὼς γέγραπται· διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ.(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier)

les cependant ethnies au-dessus de miséricorde glorifier le Dieu, selon comme a été graphé· par le fait de ce-ci je m'avouerai extérieurement à toi en à ethnies et à le à nom de toi je psalmodierai.


1CORINTHIENS 14 15 EL RO FR TE
τί οὖν ἐστιν; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· ψαλῶ(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) τῷ πνεύματι, ψαλῶ(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) δὲ καὶ τῷ νοΐ.

quel donc est; je prierai à le à souffle, je prierai cependant aussi à le à intellect· je psalmodierai à le à souffle, je psalmodierai cependant aussi à le à intellect.


EPHESIENS 5 19 EL RO FR TE
λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,

bavardants à eux-mêmes [en] à psaumes et à hymnes et à chants à souffliques, chantants et psalmodiants à la à coeur de vous à le à Maître,


JACQUES 5 13 EL RO FR TE
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν, προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις, ψαλλέτω·(verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier)

Souffre le mal un quelconque en à vous, prie· est bien en fureur un quelconque, psalmodie·