ἑξῆς (eksês)
suivant
Morphologie | Adverbe |
Origine | ἔχω (dans le sens d'adjoindre) |
ἔχω | avoir |
Définition A | excès, suivant, successivement dans l'ordre. celui qui suit le prochain, le suivant dans la succession |
Définition B | ἑξῆς de ἔχω (dans le sens s'installer, c-à-d contigu), successif : après, suite à, X lendemain, ensuite. |
Définition C | ἕξις : Anglais : having, being in possession of, possession, -|- Français : avoir, être en possession de, posséder, ἑξῆς nom pl féminin voc doric aeolic contr ἑξῆς : Anglais : one after another, in order, in a row, -|- Français : l'un après l'autre, dans l'ordre, dans une rangée, ἑξῆς adverbe indeclform ἔχω : Anglais : check -|- Français : vérifier ἑξῆς verbe 2nd sg fut ind act doric contr ἔχω2 : Anglais : bear, carry, bring -|- Français : porter, porter, apporter ἑξῆς verbe 2nd sg fut ind act doric contr |
Définition D | ἑξῆς : Adverbe EN 1 : next EN 2 : next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. FR 1 : suivant FR 2 : suivant dans l'ordre, le lendemain, le lendemain, à la période qui suit immédiatement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἑξῆς |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἑξῆς |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἑξῆς |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἑξῆς |
BAILLY | bailly # ἑξῆς |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἑξῆς | adverbe | suivant | 5 |
TOTAL | 5 |
LUC 7 11 EL RO FR TE
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς(adverbe) ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναῒν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς.
Et se devint en à celui suivant fut allé envers cité étante appelée Naïn et se allaient avec à lui les disciples de lui et foule nombreux.
LUC 9 37 EL RO FR TE
Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς(adverbe) ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.
Se devint cependant à la suivant à journée de ayants venus de haut en bas de eux au loin de le de montagne rencontra avec à lui foule nombreux.
ACTES 21 1 EL RO FR TE
Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ᾽ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς(adverbe) εἰς τὴν Ῥόδον κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα,
Comme cependant se devint être conduit de bas en haut nous ayants étés détirés au loin de eux, ayants coursés direct nous vînmes envers la Kos, à celle cependant suivant envers la Rhodes et de là envers Patara,
ACTES 25 17 EL RO FR TE
συνελθόντων οὖν [αὐτῶν] ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς(adverbe) καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα·
de ayants venus ensemble donc [de eux] en-ici-même repousse de bas en haut pas même une se ayant fait à celle suivant ayant assis sur de le de estrade j'ordonnai être conduit le homme·
ACTES 27 18 EL RO FR TE
σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς(adverbe) ἐκβολὴν ἐποιοῦντο
en véhémence cependant de étants tempêtés de nous à celle suivant éjection se faisaient