ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συντηρέωΠΑΝΤΑσυντόμως

συντίθημι (syntithêmi)

poser ensemble

MorphologieVerbe
Origineσύν et τίθημι
σύνavec
τίθημιposer
Définition Aposer ensemble, convenir, mettre ensemble, placer ensemble, se joindre à mettre à l'esprit. résoudre, déterminer. faire un arrangement, s'engager. consentir à, être d'accord pour
Définition BVoix de milieu de συντίθεμαι de σύν et de τίθημι, pour placer conjointement, c-à-d (au sens figuré) consentir (l'affaire, stipulent), concordez : soyez d'accord, donnez l'assentiment, la convention.
Définition Cσυντίθημι : Anglais : place -|- Français : endroit
συντίθημιverbe 1st sg pres ind act
Définition Dσυντίθημι : Verbe
EN 1 : to place together, observe, agree
EN 2 : mid. and pass: I make a compact (agreement) with (together), covenant with, agree.
FR 1 : placer ensemble, observer, convenir
FR 2 : milieu. et passer: je fais un pacte (accord) avec (ensemble), une alliance avec, d'accord.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συντίθημι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συντίθημι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συντίθημι
MULTI GREEKlsj.gr # συντίθημι
BAILLYbailly # συντίθημι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συνέθεντοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,plurielse posèrent ensemble2
συνετέθειντοverbe,indicatif,plus-que-parfait,moyen,3e,pluriels'avaient posé ensemble1
TOTAL3




LUC 22 5 EL RO FR TE
καὶ ἐχάρησαν καὶ συνέθεντο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel) αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι.

et furent été de joie et se posèrent ensemble à lui objet d'argent donner.


JEAN 9 22 EL RO FR TE
ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους· ἤδη γὰρ συνετέθειντο(verbe,indicatif,plus-que-parfait,moyen,3e,pluriel) οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, ἀποσυνάγωγος γένηται.

ces-ci dirent les parents de lui en-ce-que se effrayaient les Ioudaiens· déjà car s'avaient posé ensemble les Ioudaiens afin que si le cas échéant un quelconque lui que ait avoué Christ, exclu de synagogue que s'ait devenu.


ACTES 23 20 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ ὅτι οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel) τοῦ ἐρωτῆσαί σε ὅπως αὔριον τὸν Παῦλον καταγάγῃς εἰς τὸ συνέδριον ὡς μέλλων τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ.

dit cependant en-ce-que les Ioudaiens se posèrent ensemble de ce interroger toi de telle manière que demain le Paulus que tu aies conduit de haut en bas envers le sanhédrin comme imminant un quelconque plus exactement se enquérir autour de lui.