ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔλεγχοςΠΑΝΤΑἐλεεινός

ἐλέγχω (elegchô)

réfuter

MorphologieVerbe
OrigineAffinité incertaine
Définition Aréfuter, dévoiler, accuser, convaincre, condamner, réfuter. généralement avec une suggestion de honte pour la personne accusée. amener avec conviction à la lumière, exposer. trouver une faute, corriger. par la parole. reprendre, blâmer sévèrement, réprimander, réprouver. montrer à quelqu'un sa faute, exiger une explication. par action. châtier, corriger, punir
Définition Bἐλέγχω d'affinité incertaine, pour réfuter, admonestez : condamnez, convainquez, dites une faute, la réprimande, réprimandez.
Définition Cἔλεγχος : Anglais : argument of disproof -|- Français : argument de réfuter
ἐλέγχωnom sg masculin gen doric aeolic

ἐλέγχω : Anglais : disgrace, put to shame -|- Français : honte, honte
ἐλέγχωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐλέγχω : Verbe
EN 1 : to expose, convict, reprove
EN 2 : (a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty.
FR 1 : exposer, condamner, réprimander
FR 2 : (a) Je réprimande, réprimande, discipline, (b) J'expose, montre que je suis coupable.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐλέγχω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐλέγχω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐλέγχω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐλέγχω
BAILLYbailly # ἐλέγχω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἔλεγξονverbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulierréfute2
ἐλεγχόμενοςverbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulierétant réfuté2
ἐλεγχθῇverbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulierque ait été réfuté1
ἐλέγχειverbe,indicatif,présent,actif,3e,singulierréfute1
ἐλέγξειverbe,indicatif,futur,actif,3e,singulierréfutera1
ἐλέγχεταιverbe,indicatif,présent,passif,3e,singulierest réfuté1
ἐλέγχετεverbe,impératif,présent,actif,2e,plurielréfutez1
ἐλεγχόμεναverbe,participe,présent,passif,nominatif,neutre,plurielétants réfutés1
ἔλεγχεverbe,impératif,présent,actif,2e,singulierréfute3
ἐλέγχεινverbe,infinitif,présent,actifréfuter1
ἐλεγχόμενοιverbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,plurielétants réfutés1
ἐλέγξαιverbe,infinitif,aoriste,actifréfuter1
ἐλέγχωverbe,indicatif,présent,actif,1e,singulierje réfute1
TOTAL17




MATTHIEU 18 15 EL RO FR TE
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ [εἰς σὲ] ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·

Si le cas échéant cependant que ait fauté [envers toi] le frère de toi, dirige en arrière réfute lui entre de toi et de lui de seul. si le cas échéant de toi que ait écouté, tu gagnas le frère de toi·


LUC 3 19 EL RO FR TE
Ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier) ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,

Le cependant Hérode le tétrarque, étant réfuté sous l'effet de lui autour de Hérodias de la de femme de le de frère de lui et autour de tous de cesquels fit de méchants le Hérode,


JEAN 3 20 EL RO FR TE
πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) τὰ ἔργα αὐτοῦ·

tout car celui dérisoires pratiquant hait le lumière et non se vient vers le lumière, afin que ne pas que ait été réfuté les travaux de lui·


JEAN 8 46 EL RO FR TE
τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) με περὶ ἁμαρτίας; εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;

quel du-sortant de vous réfute moi autour de faute; si vérité je dis, par le fait de quel vous non vous croyez à moi;


JEAN 16 8 EL RO FR TE
Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως·

Et ayant venu celui-là réfutera le monde autour de faute et autour de justice et autour de jugement·


1CORINTHIENS 14 24 EL RO FR TE
ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier) ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων,

si le cas échéant cependant tous que prophétisent, que ait venu à l'intérieur cependant un quelconque incroyant ou idiot, est réfuté sous l'effet de tous, est jugé de bas en haut sous l'effet de tous,


EPHESIENS 5 11 EL RO FR TE
καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε.(verbe,impératif,présent,actif,2e,pluriel)

et ne pas communiez avec à les à travaux à les à sans fruits de le de ténèbre, davantage cependant aussi réfutez.


EPHESIENS 5 13 EL RO FR TE
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα(verbe,participe,présent,passif,nominatif,neutre,pluriel) ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται,

ces cependant tous étants réfutés sous l'effet de le de lumière est rendu luminant,


1TIMOTHEE 5 20 EL RO FR TE
Τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε,(verbe,impératif,présent,actif,2e,singulier) ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.

Ceux fautants en vue de tous réfute, afin que aussi les restants effroi que aient.


2TIMOTHEE 4 2 EL RO FR TE
κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον,(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) ἐπιτίμησον, παρακάλεσον, ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.

annonce le discours, présente en bien moment en non moment, réfute, survalorise, appelle à côté, en à toute à distance de fureur et à enseignement.


TITE 1 9 EL RO FR TE
ἀντεχόμενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου, ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν.(verbe,infinitif,présent,actif)

se tenant contre de le selon la enseignement de croyant de discours, afin que puissant que soit et appeler à côté en à la à enseignement à celle à étante sain et ceux contredisants réfuter.


TITE 1 13 EL RO FR TE
ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής. δι᾽ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε(verbe,impératif,présent,actif,2e,singulier) αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει,

la témoignation celle-ci est vraie. par le fait de laquelle cause réfute eux en longue scission, afin que que soient sain en à la à croyance,


TITE 2 15 EL RO FR TE
Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε(verbe,impératif,présent,actif,2e,singulier) μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω.

Ces-ci bavarde et appelle à côté et réfute avec de toute de sur-ordonnance· pas même un de toi sente autour.


HEBREUX 12 5 EL RO FR TE
καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται· υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος·(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier)

et vous vous avez omis à l'excès de la de appellation à côté, laquelle une quelconque à vous comme à fils se dialogue· fils de moi, ne pas affaiblis de éducation de Maître ni cependant sois délié à l'excès sous l'effet de lui étant réfuté·


JACQUES 2 9 EL RO FR TE
εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel) ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.

si cependant vous prenez selon la face, faute vous vous mettez au travail étants réfutés sous l'effet de le de loi comme transgresseurs.


JUDAS 1 15 EL RO FR TE
ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) πᾶσαν ψυχὴν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατ᾽ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς.

faire jugement contre de tous et réfuter toute âme autour de tous de les de travaux de impiété de eux de cesquels furent impie et autour de tous de les de durs de cesquels bavardèrent contre de lui fauteurs impies.


APOCALYPSE 3 19 EL RO FR TE
ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.

moi autant lesquels si le cas échéant que j'affectionne je réfute et j'éduque· zéle donc et transintellige.