πραιτώριον (praitôrion)
prétoire
Morphologie | Nom neutre |
Origine | D'origine latine 'qui appartient au préteur' |
Définition A | prétoire, "quartier-général" dans un camp Romain, la tente du commandant en chef. le palais où réside le gouverneur ou procurateur d'une province, palais déjà existant dont les Romains avaient coutume de s'approprier l'usage, où demeuraient précédemment rois ou princes ; à Jérusalem c'était un magnifique palais que s'était fait construire Hérode le Grand et que les procurateurs Romains semblent avoir occupé toutes les fois qu'ils venaient de Césarée pour traiter les affaires publiques. le camp de la Garde Prétorienne de Rome, établie par Tibère, soldats chargés de veiller sur le palais impérial (Philippiens 1.13) |
Définition B | πραιτώριον d'origine latine, le prætorium ou la salle d'audience de gouverneur (en incluant quelquefois l'édifice entier et le camp) : (fréquent, jugement) hall (du jugement), palais, prætorium. |
Définition C | πραιτώριον : Anglais : Praetorium, official residence of a governor, -|- Français : Prétoire, résidence officielle d'un gouverneur, πραιτώριον nom sg neut acc |
Définition D | πραιτώριον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard EN 2 : the palace at Jerusalem occupied by the Roman governor, or the quarters of the praetorian guard in Rome. FR 1 : Prétoire (résidence officielle d'un gouverneur), garde prétorienne FR 2 : le palais de Jérusalem occupé par le gouverneur romain, ou les quartiers de la garde prétorienne à Rome. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πραιτώριον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πραιτώριον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πραιτώριον |
MULTI GREEK | lsj.gr # πραιτώριον |
BAILLY | bailly # πραιτώριον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πραιτώριον | nom,accusatif,neutre,singulier | prétoire | 5 |
πραιτώριον | nom,nominatif,neutre,singulier | prétoire | 1 |
πραιτωρίῳ | nom,datif,neutre,singulier | à prétoire | 2 |
TOTAL | 8 |
MATTHIEU 27 27 EL RO FR TE
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον(nom,accusatif,neutre,singulier) συνήγαγον ἐπ᾽ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν.
Alors les soldats de le de gouverneur ayants pris à côté le Iésous envers le prétoire menèrent ensemble sur lui toute entière la spirale.
MARC 15 16 EL RO FR TE
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον,(nom,nominatif,neutre,singulier) καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.
Les cependant soldats déconduisirent lui dedans de la de cour, cequel est prétoire, et appellent ensemble toute entière la spirale.
JEAN 18 28 EL RO FR TE
Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον·(nom,accusatif,neutre,singulier) ἦν δὲ πρωΐ· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον,(nom,accusatif,neutre,singulier) ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.
Conduisent donc le Iésous au loin de le de Kaiapha envers le prétoire· était cependant matinalement· et eux non vinrent à l'intérieur envers le prétoire, afin que ne pas que aient été souillé mais que aient mangé le pâque.
JEAN 18 33 EL RO FR TE
Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον(nom,accusatif,neutre,singulier) ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
Vint à l'intérieur donc de nouveau envers le prétoire le Pilatus et voixa le Iésous et dit à lui· toi tu es le roi de les de Ioudaiens;
JEAN 19 9 EL RO FR TE
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριον(nom,accusatif,neutre,singulier) πάλιν καὶ λέγει τῷ Ἰησοῦ· πόθεν εἶ σύ; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ.
et vint à l'intérieur envers le prétoire de nouveau et dit à le à Iésous· d'où? tu es toi; le cependant Iésous réponse apocritique non donna à lui.
ACTES 23 35 EL RO FR TE
διακούσομαί σου, ἔφη, ὅταν καὶ οἱ κατήγοροί σου παραγένωνται· κελεύσας ἐν τῷ πραιτωρίῳ(nom,datif,neutre,singulier) τοῦ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι αὐτόν.
je m'écouterai au travers de toi, déclarait, lorsque le cas échéant aussi les accusateurs de toi que s'aient devenu à côté· ayant ordonné en à le à prétoire de le de Hérode être gardienné lui.
PHILIPPIENS 1 13 EL RO FR TE
ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ(nom,datif,neutre,singulier) καὶ τοῖς λοιποῖς πᾶσιν,
de sorte que les liens de moi luminants en à Christ se devenir en à tout entier à le à prétoire et à les à restants à tous,