ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διαλύωΠΑΝΤΑδιαμάχομαι

διαμαρτύρομαι (diamartyromai)

passer témoignage

MorphologieVerbe
Origineδιά et μαρτυρέω
διάpar, par le fait de
μαρτυρέωtémoigner
Définition Atraverser témoignage, témoigner à travers, attester, conjurer, rendre témoignage, annoncer, avertir, témoigner. sincèrement, religieusement. attester, affirmer solennellement. rendre un témoignage solennel. confirmer une chose par témoignage, témoigner, faire que cette chose soit acceptée
Définition Bδιαμαρτύρομαι de διά et de μαρτυρέω, attester ou protester sérieusement, ou (implicitement) hortatively : chargez, témoignez (à), le témoin.
Définition Cδιαμαρτύρομαι : Anglais : call gods and men to witness, protest solemnly, -|- Français : appeler des dieux et des hommes à témoigner, protester solennellement,
διαμαρτύρομαιverbe 1st sg pres ind mp
Définition Dδιαμαρτύρομαι : Verbe
EN 1 : to affirm solemnly
EN 2 : I give solemn evidence, testify (declare) solemnly.
FR 1 : affirmer solennellement
FR 2 : Je témoigne solennellement, témoigne (déclare) solennellement.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διαμαρτύρομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διαμαρτύρομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διαμαρτύρομαι
MULTI GREEKlsj.gr # διαμαρτύρομαι
BAILLYbailly # διαμαρτύρομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διαμαρτύρηταιverbe,subjonctif,présent,moyen,3e,singulierque se passe témoignage1
διεμαρτύρατοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulierse passa témoignage2
διαμαρτυράμενοιverbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,plurielse ayants passés témoignage1
διαμαρτύρασθαιverbe,infinitif,aoriste,moyense passer témoignage2
διαμαρτυρόμενοςverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulierse passant témoignage4
διαμαρτύρεταίverbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulierse passe témoignage1
διεμαρτύρωverbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,singuliertu te passas témoignage1
διεμαρτυράμεθαverbe,indicatif,aoriste,moyen,1e,plurielnous nous passâmes témoignage1
διαμαρτύρομαιverbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulierje me passe témoignage2
TOTAL15




LUC 16 28 EL RO FR TE
ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς, ὅπως διαμαρτύρηται(verbe,subjonctif,présent,moyen,3e,singulier) αὐτοῖς, ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου.

j'ai car cinq frères, de telle manière que que se passe témoignage à eux, afin que ne pas aussi eux que aient venu envers le lieu celui-ci de la de torture.


ACTES 2 40 EL RO FR TE
ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.

à autres-différents en outre à discours à plus nombreux se passa témoignage et appelait à côté eux disant· soyez sauvés au loin de la de génération de la de tordue de celle-ci.


ACTES 8 25 EL RO FR TE
Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,pluriel) καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο.

Ceux certes donc se ayants passés témoignage et ayants bavardés le discours de le de Maître retournaient en arrière envers Ierosolymas, nombreuses en outre villages de les de Samaritains se évangélisaient.


ACTES 10 42 EL RO FR TE
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι(verbe,infinitif,aoriste,moyen) ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.

et annonça à côté à nous annoncer à le à peuple et se passer témoignage en-ce-que celui-ci est celui ayant été limité sous l'effet de le de Dieu juge de vivants et de morts.


ACTES 18 5 EL RO FR TE
Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος, συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος διαμαρτυρόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) τοῖς Ἰουδαίοις εἶναι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.

Comme cependant vinrent de haut en bas au loin de la de Macédoine le en outre Silas et le Timotheos, était tenu ensemble à le à discours le Paulus se passant témoignage à les à Ioudaiens être le Christ Iésous.


ACTES 20 21 EL RO FR TE
διαμαρτυρόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.

se passant témoignage à Ioudaiens en outre et à Hellèns celle envers Dieu transintelligence et croyance envers le Maître de nous Iésous Christ.


ACTES 20 23 EL RO FR TE
πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν.

toutefois en-ce-que le souffle le saint selon cité se passe témoignage à moi disant en-ce-que liens et oppressions moi restent.


ACTES 20 24 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον παρὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, διαμαρτύρασθαι(verbe,infinitif,aoriste,moyen) τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ.

mais de aucun de discours je me fais la âme de valeur à moi-même comme perfectionner le course de moi et la service laquelle je pris à côté de le de Maître de Iésous, se passer témoignage le évangile de la de grâce de le de Dieu.


ACTES 23 11 EL RO FR TE
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν· θάρσει· ὡς γὰρ διεμαρτύρω(verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,singulier) τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλήμ, οὕτως σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

à La cependant à survenante à nuit ayant présenté à lui le Maître dit· aie courage· comme car tu te passas témoignage ces autour de moi envers Ierousalem, ainsi toi lie aussi envers Rome témoigner.


ACTES 28 23 EL RO FR TE
Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν, ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας.

Se ayants ordonnancés cependant à lui journée vinrent vers lui envers la étrangeté plus nombreux à lesquels se exposait se passant témoignage la royauté de le de Dieu, persuadant en outre eux autour de le de Iésous au loin en outre de le de loi de Môusês et de les de prophètes, au loin matinalement jusqu'à de soirée.


1THESSALONICIENS 4 6 EL RO FR TE
τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότι ἔκδικος κύριος περὶ πάντων τούτων, καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα.(verbe,indicatif,aoriste,moyen,1e,pluriel)

ce ne pas surpasser et abuser en à le à acte le frère de lui, parce que vengeur Maître autour de tous de ces-ci, selon comme aussi nous prédîmes à vous et nous nous passâmes témoignage.


1TIMOTHEE 5 21 EL RO FR TE
Διαμαρτύρομαι(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulier) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος, μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.

Je me passe témoignage en vue de le de Dieu et de Christ de Iésous et de les de élus de anges, afin que ces-ci que tu aies gardienné séparément de préjugement, pas même un faisant selon clinaison vers.


2TIMOTHEE 2 14 EL RO FR TE
Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε διαμαρτυρόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μὴ λογομαχεῖν, ἐπ᾽ οὐδὲν χρήσιμον, ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων.

Ces-ci fais mémoire du dessous se passant témoignage en vue de le de Dieu ne pas batailler des discours, sur aucun utile, sur à catastrophe de ceux de écoutants.


2TIMOTHEE 4 1 EL RO FR TE
Διαμαρτύρομαι(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulier) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς, καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ·

Je me passe témoignage en vue de le de Dieu et de Christ de Iésous de celui de imminant juger vivants et morts, et la épiphanie de lui et la royauté de lui·


HEBREUX 2 6 EL RO FR TE
διεμαρτύρατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) δέ πού τις λέγων· τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;

se passa témoignage cependant quelque part où un quelconque disant· quel est être humain en-ce-que tu te fais mémoire de lui, ou fils de être humain en-ce-que tu te visites sur lui;