ἀργυροῦς (argyroys)
argenté, argentés
Morphologie | Adjectif |
Origine | ἄργυρος |
ἄργυρος | argent |
Définition A | argenté , d'argent, d'argent, argenté |
Définition B | ἀργύρεος de ἄργυρος, fait de l'argent : (de) l'argent. |
Définition C | ἄργυρος : Anglais : white metal, -|- Français : métal blanc, ἀργυροῦς nom pl masculin acc ἀργύρεος : Anglais : of silver, -|- Français : d'argent, ἀργυροῦς adjectif sg masculin nom attic epic contr ἀργυρόω : Anglais : to cover with silver, -|- Français : recouvrir d'argent, ἀργυροῦς verbe 2nd sg imperf ind act doric aeolic contr |
Définition D | ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν : Adjectif EN 1 : of silver EN 2 : made of silver. FR 1 : d'argent FR 2 : en argent. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀργυροῦς |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀργυροῦς |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀργυροῦς |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀργυροῦς |
BAILLY | bailly # ἀργυροῦς |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀργυροῦς | adjectif,accusatif,masculin,pluriel | argentés | 1 |
ἀργυρᾶ | adjectif,nominatif,neutre,pluriel | argentés | 1 |
ἀργυρᾶ | adjectif,accusatif,neutre,pluriel | argentés | 1 |
TOTAL | 3 |
ACTES 19 24 EL RO FR TE
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς(adjectif,accusatif,masculin,pluriel) Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
Démétrios car un quelconque à nom, batteur d'argent, faisant temples argentés de Artémis se fournissait à les à techniciens non peue travaillance,
2TIMOTHEE 2 20 EL RO FR TE
Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ(adjectif,nominatif,neutre,pluriel) ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν·
En à grande cependant à maison d'habitation non est seulement ustensiles d'ors et argentés mais aussi boisés et argileux, et cesquels certes envers valeur cesquels cependant envers dévalorisation·
APOCALYPSE 9 20 EL RO FR TE
Καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ(adjectif,accusatif,neutre,pluriel) καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν,
Et les restants de les de êtres humains, lesquels non furent tué en à les à heurtances à celles-ci, non cependant transintelligèrent du-sortant de les de travaux de les de mains de eux, afin que ne pas prosterneront vers les démons et les idoles les d'ors et les argentés et les cuivreux et les pierreux et les boisés, cesquels ni regarder se peuvent ni écouter ni piétiner autour,