μνεία (mneia)
mémoration
Morphologie | Nom féminin |
Origine | μνάομαι ou μιμνήσκομαι |
μνάομαι | mémoriser |
μιμνήσκομαι | faire mémoire |
Définition A | mention , souvenir, souvenir, mémoire, faire mention de |
Définition B | μνεία de μνάομαι ou de μιμνήσκω, souvenir, implicitement, récital : mention, souvenir. |
Définition C | μνεία : Anglais : remembrance -|- Français : souvenir μνεία nom sg féminin voc attic doric aeolic |
Définition D | μνεία, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : remembrance, mention EN 2 : remembrance, recollection, mention; commemoration. FR 1 : souvenir, mention FR 2 : souvenir, souvenir, mention; commémoration. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μνεία |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μνεία |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μνεία |
MULTI GREEK | lsj.gr # μνεία |
BAILLY | bailly # μνεία |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μνείαν | nom,accusatif,féminin,singulier | mémoration | 6 |
μνείᾳ | nom,datif,féminin,singulier | à mémoration | 1 |
TOTAL | 7 |
ROMAINS 1 9 EL RO FR TE
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ὑμῶν ποιοῦμαι
témoin car de moi est le Dieu, à lequel j'adore en à le à souffle de moi en à le à évangile de le de fils de lui, comme incessamment mémoration de vous je me fais
EPHESIENS 1 16 EL RO FR TE
οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
non je me pause rendant grâce au-dessus de vous mémoration se faisant sur de les de prières de moi,
PHILIPPIENS 1 3 EL RO FR TE
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) ὑμῶν
Je rends grâce à le à Dieu de moi sur à toute à la à mémoration de vous
1THESSALONICIENS 1 2 EL RO FR TE
Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως
Nous rendons grâce à le à Dieu en tout moment autour de tous de vous mémoration se faisants sur de les de prières de nous, incessamment
1THESSALONICIENS 3 6 EL RO FR TE
Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε, ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,
À l'instant cependant de ayant venu de Timotheos vers nous au loin de vous et de se ayant évangélisé à nous la croyance et la amour de vous et en-ce-que vous avez mémoration de nous bonne en tout moment, désirants au-dessus nous voir tout comme aussi nous vous,
2TIMOTHEE 1 3 EL RO FR TE
Χάριν ἔχω τῷ θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας,
Grâce j'ai à le à Dieu, à lequel j'adore au loin de nés avants en à pure à conscience, comme incessante j'ai la autour de toi mémoration en à les à supplications de moi de nuit et de journée,
PHILEMON 1 4 EL RO FR TE
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν(nom,accusatif,féminin,singulier) σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
Je rends grâce à le à Dieu de moi en tout moment mémoration de toi se faisant sur de les de prières de moi,