πολυτελής (polytelês)
très coûteux, très coûteux, très coûteuse, très coûteuses
Morphologie | Adjectif |
Origine | πολύς et τέλος |
πολύς | nombreux, nombreux, nombreuse, nombreuses |
τέλος | achèvement, achèvements |
Définition A | très cher, de grand prix, précieux. nécessitant un très grand débours, très coûteux. excellent, d'une immense valeur |
Définition B | πολυτελής de πολύς et de τέλος, extrêmement cher : coûteux, très précieux, du grand prix. |
Définition C | πολυτελέω : Anglais : to be extravagant, -|- Français : être extravagant, πολυτελής verbe 2nd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented πολυτελής : Anglais : very expensive, costly, -|- Français : très cher, coûteux, πολυτελής adjectif pl féminin acc attic epic doric contr |
Définition D | πολυτελής, ές : Adjectif EN 1 : very costly EN 2 : very costly, very precious, of great value. FR 1 : très coûteux FR 2 : très coûteux, très précieux, de grande valeur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πολυτελής |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πολυτελής |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πολυτελής |
MULTI GREEK | lsj.gr # πολυτελής |
BAILLY | bailly # πολυτελής |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πολυτελοῦς | adjectif,génitif,féminin,singulier | de très coûteuse | 1 |
πολυτελεῖ | adjectif,datif,masculin,singulier | à très coûteux | 1 |
πολυτελές | adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier | très coûteux | 1 |
TOTAL | 3 |
MARC 14 3 EL RO FR TE
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς,(adjectif,génitif,féminin,singulier) συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς.
Et de étant de lui en à Béthanie en à la à maison d'habitation de Simon de le de lépreux, de se couchant de haut en bas de lui vint femme ayante alabastre de onguent de nard de croyalique de très coûteuse, ayante broyée ensemble la alabastre versa de haut en bas de lui de la de tête.
1TIMOTHEE 2 9 EL RO FR TE
Ὡσαύτως [καὶ] γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσῷ, ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,(adjectif,datif,masculin,singulier)
De même [et] femmes en à longue robe du haut au bas à ordonnée avec de pudeur et de sensation saine arranger elles-mêmes, ne pas en à tresses et à or, ou à perles ou à habillement d'himation à très coûteux,
1PIERRE 3 4 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές.(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier)
mais le caché de la de coeur être humain en à le à incorruptible de le de doux et de tranquille de souffle cequel est en vue de le de Dieu très coûteux.