ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιτυγχάνωΠΑΝΤΑἐπιφάνεια

ἐπιφαίνω (epiphainô)

luminer sur

MorphologieVerbe
Origineἐπί et φαίνω
ἐπίsur
φαίνωluminer
Définition Aéclairer, paraître, être manifesté, montrer à ou sur. amener à la lumière. apparaître, devenir visible. des étoiles. devenir clairement connu, se montrer soi-même
Définition Bἐπιφαίνω de ἐπί et de φαίνω, briller sur, c-à-d devenir (littéralement) visible ou (au sens figuré) connu : apparaissez, donnez la lumière.
Définition Cἐπιφαίνω : Anglais : show forth, display, -|- Français : montrer, afficher,
ἐπιφαίνωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dἐπιφαίνω : Verbe
EN 1 : to show forth, to appear
EN 2 : I appear (as of a light in the heavens or from the heavens), shine upon.
FR 1 : se montrer, apparaître
FR 2 : J'apparais (comme d'une lumière dans les cieux ou depuis les cieux), je brille.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιφαίνω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιφαίνω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιφαίνω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιφαίνω
BAILLYbailly # ἐπιφαίνω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιφᾶναιverbe,infinitif,aoriste,actifluminer sur1
ἐπιφαινόντωνverbe,participe,présent,actif,génitif,neutre,plurielde luminants sur1
ἐπεφάνηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut luminé sur2
TOTAL4




LUC 1 79 EL RO FR TE
ἐπιφᾶναι(verbe,infinitif,aoriste,actif) τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

luminer sur à ceux en à ténèbre et à ombre de trépas à étants assis, de ce diriger droit de haut en bas les pieds de nous envers chemin de paix.


ACTES 27 20 EL RO FR TE
μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων(verbe,participe,présent,actif,génitif,neutre,pluriel) ἐπὶ πλείονας ἡμέρας, χειμῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου, λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς.

ni en outre cependant de soleil ni en outre de astres de luminants sur sur plus nombreuses journées, de tempête hivernale en outre non de peu de se couchant sur, pour le reste était enlevé autour espérance toute de ce être sauvé nous.


TITE 2 11 EL RO FR TE
Ἐπεφάνη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις

Fut luminé sur car la grâce de le de Dieu sauvante à tous à êtres humains


TITE 3 4 EL RO FR TE
ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,

lorsque cependant la utilité bonté et la amitié humaine fut luminé sur de le de sauveur de nous de Dieu,