ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ΖοροβάβελΠΑΝΤΑζυγός

ζόφος (zophos)

sombre nuée

MorphologieNom masculin
OrigineParent de νέφος
νέφοςgrosse nuée
Définition Aobscurité, obscurité, noirceur. utilisé pour l'obscurité du monde inférieur
Définition Bζόφος semblable à la base de νέφος, obscurité (comme enveloppant comme un nuage) : noirceur, obscurité, brouillard.
Définition Cζόφος : Anglais : nether darkness -|- Français : ténèbres du bas
ζόφοςnom sg masculin nom
Définition Dζόφος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : deep gloom
EN 2 : darkness, murkiness, gloom.
FR 1 : tristesse profonde
FR 2 : obscurité, obscurité, morosité.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ζόφος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ζόφος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ζόφος
MULTI GREEKlsj.gr # ζόφος
BAILLYbailly # ζόφος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ζόφῳnom,datif,masculin,singulierà sombre nuée1
ζόφουnom,génitif,masculin,singulierde sombre nuée1
ζόφοςnom,nominatif,masculin,singuliersombre nuée2
ζόφονnom,accusatif,masculin,singuliersombre nuée1
TOTAL5




HEBREUX 12 18 EL RO FR TE
Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ ζόφῳ(nom,datif,masculin,singulier) καὶ θυέλλῃ

Non car vous avez venus vers à étant palpé et à ayant été allumé à feu et à obscurité et à sombre nuée et à tempête


2PIERRE 2 4 EL RO FR TE
Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ σειραῖς ζόφου(nom,génitif,masculin,singulier) ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους

Si car le Dieu de anges de ayants fautés non se épargna mais à lassos de sombre nuée ayant jeté au Tartare transmit envers jugement étants gardés


2PIERRE 2 17 EL RO FR TE
οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι οἷς ὁ ζόφος(nom,nominatif,masculin,singulier) τοῦ σκότους τετήρηται.

ceux-ci sont sources sans eaux et brumes sous l'effet de ouragan étantes propulsées à lesquels le sombre nuée de le de ténèbre a été gardé.


JUDAS 1 6 EL RO FR TE
ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν ἀλλ᾽ ἀπολιπόντας τὸ ἴδιον οἰκητήριον εἰς κρίσιν μεγάλης ἡμέρας δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον(nom,accusatif,masculin,singulier) τετήρηκεν,

anges en outre ceux ne pas ayants gardés la de eux-mêmes origine mais ayants délaissés le en propre lieu d'habitat envers jugement de grande de journée à liens à perpétuels sous sombre nuée a gardé,


JUDAS 1 13 EL RO FR TE
κύματα ἄγρια θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας, ἀστέρες πλανῆται οἷς ὁ ζόφος(nom,nominatif,masculin,singulier) τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται.

vagues agrestes de mer écumants sur les de eux-mêmes hontes, étoiles errants à lesquels le sombre nuée de le de ténèbre envers ère a été gardé.