ἐμπρήθω (emprêthô)
incendier
| Morphologie | Verbe |
| Origine | ἐν et 'pretho' (souffler une flamme) |
| ἐν | en |
| Définition A | brûler, brûler. détruire par le feu |
| Définition B | ἐμπρήθω de ἐν et de pretho (pour faire voler une flamme), à enkindle, c-à-d mis le feu : brûlure en haut. |
| Définition C | ἐμπρήθω : Anglais : blow up, inflate -|- Français : exploser, gonfler ἐμπρήθω verbe 1st sg pres ind act |
| Définition D | ἐμπρήθω : Verbe EN 1 : burn up EN 2 : I burn, set on fire, suffer inflammation. FR 1 : brûler FR 2 : Je brûle, je mets le feu, je souffre d'une inflammation. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐμπρήθω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐμπρήθω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐμπρήθω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐμπρήθω |
| BAILLY | bailly # ἐμπρήθω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἐνέπρησεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | incendia | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
MATTHIEU 22 7 EL RO FR TE
ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier)
le cependant roi fut mis en colère et ayant mandé les troupes de soldats de lui dépérit les meurtriers ceux-là et la cité de eux incendia.