μυρίοι (myrioi)
dix mille
Morphologie | Adjectif |
Origine | Pluriel d'un mot primaire, (du sens de beaucoup) |
Définition A | dix mille, innombrable, qu'on ne peut compter. dix mille |
Définition B | μύριοι pluriel d'un mot apparemment primaire (correctement, en signifiant un grand nombre), dix mille, par l'extension, innombrablement beaucoup : dix mille. |
Définition C | μύρω : Anglais : flow, trickle -|- Français : couler, ruisseler μυρίοι verbe 3rd sg fut opt act doric μυρίος : Anglais : numberless, countless, infinite -|- Français : innombrables, innombrables, infinis μυρίοι adjectif pl masculin voc μυρίζω : Anglais : rub with ointment -|- Français : frotter avec de la pommade μυρίοι verbe 3rd sg fut opt act attic epic doric contr |
Définition D | μυρίοι, ίαι, ία : Adjectif EN 1 : countless, pl. ten thousand EN 2 : ten thousand; also used for a very large number, innumerable. FR 1 : innombrables, pl. dix mille FR 2 : dix mille; également utilisé pour un très grand nombre, innombrable. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μυρίοι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μυρίοι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μυρίοι |
MULTI GREEK | lsj.gr # μυρίοι |
BAILLY | bailly # μυρίοι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μυρίων | déterminant-numéral,génitif,neutre,pluriel | de dix mille | 1 |
μυρίους | déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel | dix mille | 2 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 18 24 EL RO FR TE
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη εἷς αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων(déterminant-numéral,génitif,neutre,pluriel) ταλάντων.
de se ayant originé cependant de lui lever ensemble fut apporté un à lui débiteur de dix mille de talents.
1CORINTHIENS 4 15 EL RO FR TE
ἐὰν γὰρ μυρίους(déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel) παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
si le cas échéant car dix mille pédagogues que vous ayez en à Christ mais non nombreux pères· en car à Christ à Iésous par de le de évangile moi vous j'engendrai.
1CORINTHIENS 14 19 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ μου λαλῆσαι, ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ μυρίους(déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel) λόγους ἐν γλώσσῃ.
mais en à église je veux cinq discours à le à intellect de moi bavarder, afin que aussi autres que j'aie catéchisé, ou dix mille discours en à langue.