ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μυρίζωΠΑΝΤΑμύρον

μυρίοι (myrioi)

dix mille

MorphologieAdjectif
OriginePluriel d'un mot primaire, (du sens de beaucoup)
Définition Adix mille, innombrable, qu'on ne peut compter. dix mille
Définition Bμύριοι pluriel d'un mot apparemment primaire (correctement, en signifiant un grand nombre), dix mille, par l'extension, innombrablement beaucoup : dix mille.
Définition Cμύρω : Anglais : flow, trickle -|- Français : couler, ruisseler
μυρίοιverbe 3rd sg fut opt act doric

μυρίος : Anglais : numberless, countless, infinite -|- Français : innombrables, innombrables, infinis
μυρίοιadjectif pl masculin voc

μυρίζω : Anglais : rub with ointment -|- Français : frotter avec de la pommade
μυρίοιverbe 3rd sg fut opt act attic epic doric contr
Définition Dμυρίοι, ίαι, ία : Adjectif
EN 1 : countless, pl. ten thousand
EN 2 : ten thousand; also used for a very large number, innumerable.
FR 1 : innombrables, pl. dix mille
FR 2 : dix mille; également utilisé pour un très grand nombre, innombrable.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μυρίοι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μυρίοι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μυρίοι
MULTI GREEKlsj.gr # μυρίοι
BAILLYbailly # μυρίοι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μυρίωνdéterminant-numéral,génitif,neutre,plurielde dix mille1
μυρίουςdéterminant-numéral,accusatif,masculin,plurieldix mille2
TOTAL3




MATTHIEU 18 24 EL RO FR TE
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη εἷς αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων(déterminant-numéral,génitif,neutre,pluriel) ταλάντων.

de se ayant originé cependant de lui lever ensemble fut apporté un à lui débiteur de dix mille de talents.


1CORINTHIENS 4 15 EL RO FR TE
ἐὰν γὰρ μυρίους(déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel) παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.

si le cas échéant car dix mille pédagogues que vous ayez en à Christ mais non nombreux pères· en car à Christ à Iésous par de le de évangile moi vous j'engendrai.


1CORINTHIENS 14 19 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ μου λαλῆσαι, ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ μυρίους(déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel) λόγους ἐν γλώσσῃ.

mais en à église je veux cinq discours à le à intellect de moi bavarder, afin que aussi autres que j'aie catéchisé, ou dix mille discours en à langue.