φονεύω (phoneyô)
meurtrir
Morphologie | Verbe |
Origine | φονεύς |
φονεύς | meurtrier, meurtriers |
Définition A | meurtrir, assassiner, meurtrir, assassiner, commettre un meurtre |
Définition B | φονεύω de φονεύς, être un meurtrier (de) : tuez, assassinez vraiment, faites périr. |
Définition C | φονεύω : Anglais : murder, kill, -|- Français : assassiner, tuer, φονεύω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | φονεύω : Verbe EN 1 : to kill, murder EN 2 : I murder, kill. FR 1 : tuer, assassiner FR 2 : Je tue, tue. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φονεύω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φονεύω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φονεύω |
MULTI GREEK | lsj.gr # φονεύω |
BAILLY | bailly # φονεύω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
φονεύσεις | verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier | tu meurtriras | 3 |
φονεύσῃ | verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier | que ait meurtri | 1 |
φονευσάντων | verbe,participe,aoriste,actif,génitif,masculin,pluriel | de ayants meurtris | 1 |
ἐφονεύσατε | verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,pluriel | vous meurtrîtes | 2 |
φονεύσῃς | verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,singulier | que tu aies meurtri | 3 |
φονεύεις | verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier | tu meurtris | 1 |
φονεύετε | verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel | vous meurtrissez | 1 |
TOTAL | 12 |
MATTHIEU 5 21 EL RO FR TE
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐ φονεύσεις·(verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier) ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ,(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier) ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.
Vous écoutâtes en-ce-que fut dit à les à originaires· non tu meurtriras· lequel cependant le cas échéant que ait meurtri, tenu au-dedans se sera à la à jugement.
MATTHIEU 19 18 EL RO FR TE
Λέγει αὐτῷ· ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· τὸ οὐ φονεύσεις,(verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier) οὐ μοιχεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐ ψευδομαρτυρήσεις,
Dit à lui· de quelles espèces; le cependant Iésous dit· ce non tu meurtriras, non tu adultéreras, non tu voleras, non tu témoigneras faussement,
MATTHIEU 23 31 EL RO FR TE
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων(verbe,participe,aoriste,actif,génitif,masculin,pluriel) τοὺς προφήτας.
de sorte que vous témoignez à vous-mêmes en-ce-que fils vous êtes de ceux de ayants meurtris les prophètes.
MATTHIEU 23 35 EL RO FR TE
ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε(verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,pluriel) μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου.
de telle manière que que ait venu sur vous tout sang juste étant déversé sur de la de terre au loin de le de sang de Abel de le de juste jusqu'à de le de sang de Zacharia de fils de Bar-Achia, lequel vous meurtrîtes entre de le de temple et de le de autel des sacrifices.
MARC 10 19 EL RO FR TE
τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ φονεύσῃς,(verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,singulier) μὴ μοιχεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, μὴ ἀποστερήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
les commandements tu as su· ne pas que tu aies meurtri, ne pas que tu aies adultéré, ne pas que tu aies volé, ne pas que tu aies témoigné faussement, ne pas que tu aies déprivé, valorise le père de toi et la mère.
LUC 18 20 EL RO FR TE
τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς,(verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,singulier) μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
les commandements tu as su· ne pas que tu aies adultéré, ne pas que tu aies meurtri, ne pas que tu aies volé, ne pas que tu aies témoigné faussement, valorise le père de toi et la mère.
ROMAINS 13 9 EL RO FR TE
τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις, οὐ φονεύσεις,(verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier) οὐ κλέψεις, οὐκ ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται [ἐν τῷ]· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
ce car non tu adultéreras, non tu meurtriras, non tu voleras, non tu désireras en fureur, et si une quelconque autre-différente commandement, en à le à discours à celui-ci est récapitulé [en à le]· tu aimeras le prochain de toi comme toi-même.
JACQUES 2 11 EL RO FR TE
ὁ γὰρ εἰπών· μὴ μοιχεύσῃς, εἶπεν καί· μὴ φονεύσῃς·(verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,singulier) εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις, φονεύεις(verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier) δέ, γέγονας παραβάτης νόμου.
celui car ayant dit· ne pas que tu aies adultéré, dit aussi· ne pas que tu aies meurtri· si cependant non tu adultères, tu meurtris cependant, tu as devenu transgresseur de loi.
JACQUES 4 2 EL RO FR TE
ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε, φονεύετε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν, μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε, οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς,
vous désirez en fureur et non vous avez, vous meurtrissez et vous zélez et non vous vous pouvez obtenir le dessus, vous vous bataillez et vous guerroyez, non vous avez par le fait de ce ne pas se demander vous,
JACQUES 5 6 EL RO FR TE
κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε(verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,pluriel) τὸν δίκαιον· οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν.
vous exécutâtes en justice de haut en bas, vous meurtrîtes le juste· non se ordonnance contre à vous.