κολλυβιστής (kollybistês)
changeurs de pièces
Morphologie | Nom masculin |
Origine | Vient d'un dérivé présumé de 'kollubos' (une petite pièce - probablement parent de κολλούριον ) |
κολλούριον | collyre |
Définition A | petits monnayeurs, un changeur de monnaie, un banquier |
Définition B | κολλυβιστής d'un dérivé supposé de kollubos (une petite pièce, probablement semblable à κολλούριον), un marchand de la pièce : (argent-) changeur. |
Définition C | κολλυβιστής : Anglais : small money-changer -|- Français : petit changeur κολλυβιστής nom sg masculin nom |
Définition D | κολλυβιστής, ου, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : a moneychanger EN 2 : a money-changer, who changed heathen into Jewish money, for payment into the Temple treasury. FR 1 : un changeur FR 2 : un changeur d'argent, qui a changé les païens en argent juif, pour être payé au trésor du Temple. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κολλυβιστής |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κολλυβιστής |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κολλυβιστής |
MULTI GREEK | lsj.gr # κολλυβιστής |
BAILLY | bailly # κολλυβιστής |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κολλυβιστῶν | nom,génitif,masculin,pluriel | de changeurs de pièces | 3 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 21 12 EL RO FR TE
Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν(nom,génitif,masculin,pluriel) κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς,
Et vint à l'intérieur Iésous envers le sanctuaire et éjecta tous ceux troquants et achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces catastropha et les sièges de ceux de troquants les colombes,
MARC 11 15 EL RO FR TE
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν(nom,génitif,masculin,pluriel) καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,
Et se viennent envers Ierosolymas. Et ayant venu à l'intérieur envers le sanctuaire se origina éjecter ceux troquants et ceux achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces et les sièges de ceux de troquants les colombes catastropha,
JEAN 2 15 EL RO FR TE
καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν(nom,génitif,masculin,pluriel) ἐξέχεεν τὰ κέρματα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν,
et ayant fait flagelle du-sortant de cordages tous éjecta du-sortant de le de sanctuaire les en outre brebis et les boeufs, et de les de changeurs de pièces déversa les monnaies et les tables tourna de bas en haut,