ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἅλαςΠΑΝΤΑἀλεκτοροφωνία

ἀλείφω (aleiphô)

huiler

MorphologieVerbe
Origineἄλφα (particule d'union) et base de λιπαρός
ἄλφαAlpha
λιπαρόςhuileux
Définition Aoindre, embaumer, verser, oindre, parfumer Pour les Synonymes voir entrée 5805
Définition Bἀλείφω de Α (comme la particule d'union) et la base de λιπαρός, au pétrole (avec le parfum) : oindre.
Définition Cἀλείφω : Anglais : anoint the skin with oil -|- Français : oindre la peau avec de l'huile
ἀλείφωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἀλείφω : Verbe
EN 1 : anoint
EN 2 : I anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead.
FR 1 : oindre
FR 2 : J'oigne: festivement, en hommage, en médecine ou en oignant les morts.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀλείφω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀλείφω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀλείφω
MULTI GREEKlsj.gr # ἀλείφω
BAILLYbailly # ἀλείφω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἄλειψαίverbe,impératif,aoriste,moyen,2e,singulierte huile1
ἤλειφονverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielhuilaient1
ἀλείψωσινverbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,plurielque aient huilé1
ἤλειφενverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulierhuilait1
ἤλειψαςverbe,indicatif,aoriste,actif,2e,singuliertu huilas1
ἤλειψενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierhuila2
ἀλείψασαverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,féminin,singulierayante huilée1
ἀλείψαντεςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,plurielayants huilés1
TOTAL9




MATTHIEU 6 17 EL RO FR TE
σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί(verbe,impératif,aoriste,moyen,2e,singulier) σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

toi cependant jeûnant te huile de toi la tête et le face de toi te lave,


MARC 6 13 EL RO FR TE
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

et démons nombreux éjectaient, et huilaient à huile d'olive nombreux malades et soignaient.


MARC 16 1 EL RO FR TE
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,pluriel) αὐτόν.

Et de se ayant devenu au travers de le de sabbat Maria la Magdalene et Maria celle [de le] de Iakobos et Salomé achetèrent à l'agora aromates afin que ayantes venues que aient huilé lui.


LUC 7 38 EL RO FR TE
καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) τῷ μύρῳ.

et ayante dressée derrière à côté les pieds de lui pleurante à les à larmes se origina pleuvoir les pieds de lui et à les à cheveux de la de tête de elle essuyait et affectionnait de haut en bas les pieds de lui et huilait à le à onguent.


LUC 7 46 EL RO FR TE
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας·(verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,singulier) αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοὺς πόδας μου.

à huile d'olive la tête de moi non tu huilas· celle-ci cependant à onguent huila les pieds de moi.


JEAN 11 2 EL RO FR TE
ἦν δὲ Μαρία ἡ ἀλείψασα(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,féminin,singulier) τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει.

était cependant Maria celle ayante huilée le Maître à onguent et ayante essuyée les pieds de lui à les à cheveux de elle, de laquelle le frère Lazare était infirme.


JEAN 12 3 EL RO FR TE
Ἡ οὖν Μαρία λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.

La donc Maria ayante prise livre de onguent de nard de croyalique de de grande valeur huila les pieds de le de Iésous et essuya à les à cheveux de elle les pieds de lui· la cependant maison d'habitation fut fait plénitude du-sortant de la de odeur de le de onguent.


JACQUES 5 14 EL RO FR TE
ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν, προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου.

est infirme un quelconque en à vous, se appelle auprès les plus anciens de la de église et prient sur lui ayants huilés lui à huile d'olive en à le à nom de le de Maître.