ἅλλομαι (allomai)
bondir
Morphologie | Verbe |
Origine | Apparemment un verbe primaire |
Définition A | sauter, jaillir, bon, sauter, faire un bond. jaillir, jaillissement d'eau |
Définition B | Voix de milieu de ἅλλομαι d'apparemment un verbe primaire, être envoyé, au sens figuré, pour jaillir : sautez, levez-vous d'un bond. |
Définition C | ἅλλομαι : Anglais : sal- -|- Français : sal- ἅλλομαι verbe 1st sg pres ind mid |
Définition D | ἅλλομαι : Verbe EN 1 : to leap EN 2 : I leap, leap up; of water: I spring up, bubble up. FR 1 : bondir FR 2 : Je saute, saute; d'eau: je jaillis, bouillonne. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἅλλομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἅλλομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἅλλομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἅλλομαι |
BAILLY | bailly # ἅλλομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἁλλομένου | verbe,participe,présent,moyen,génitif,neutre,singulier | de se bondissant | 1 |
ἁλλόμενος | verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier | se bondissant | 1 |
ἥλατο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier | se bondit | 1 |
TOTAL | 3 |
JEAN 4 14 EL RO FR TE
ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου(verbe,participe,présent,moyen,génitif,neutre,singulier) εἰς ζωὴν αἰώνιον.
lequel cependant le cas échéant que ait bu du-sortant de le de eau de cequel moi je donnerai à lui, non ne pas aura soif envers le ère, mais le eau cequel je donnerai à lui se deviendra en à lui source de eau de se bondissant envers vie éternelle.
ACTES 3 8 EL RO FR TE
καὶ ἐξαλλόμενος ἔστη καὶ περιεπάτει καὶ εἰσῆλθεν σὺν αὐτοῖς εἰς τὸ ἱερὸν περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) καὶ αἰνῶν τὸν θεόν.
et se bondissant hors dressa et piétinait autour et vint à l'intérieur avec à eux envers le sanctuaire piétinant autour et se bondissant et louant le Dieu.
ACTES 14 10 EL RO FR TE
εἶπεν μεγάλῃ φωνῇ· ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός. καὶ ἥλατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) καὶ περιεπάτει.
dit à grande à voix· redresse sur les pieds de toi droit. et se bondit et piétinait autour.