ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μετοικεσίαΠΑΝΤΑμετοχή

μετοικίζω (metoikizô)

maisonner habitation au-delà

MorphologieVerbe
OrigineVient du même mot que μετοικεσία
μετοικεσίαtranshabitation
Définition Adéporter, transférer des colons. occasionner un enlèvement vers une autre terre
Définition Bμετοικίζω du même comme μετοικεσία, changer comme un colon ou un captif, c-à-d coloniser ou l'exil : emportez, enlevez dans.
Définition Cμετοικίζω : Anglais : lead settlers to another abode -|- Français : conduire les colons vers une autre demeure
μετοικίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dμετοικίζω : Verbe
EN 1 : to cause to migrate
EN 2 : I transport, cause to migrate, remove.
FR 1 : faire migrer
FR 2 : Je transporte, fais migrer, supprime.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μετοικίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μετοικίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μετοικίζω
MULTI GREEKlsj.gr # μετοικίζω
BAILLYbailly # μετοικίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μετῴκισενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singuliermaisonna habitation au-delà1
μετοικιῶverbe,indicatif,futur,actif,1e,singulierje maisonnerai habitation au-delà1
TOTAL2




ACTES 7 4 EL RO FR TE
τότε ἐξελθὼν ἐκ γῆς Χαλδαίων κατῴκησεν ἐν Χαρράν. κἀκεῖθεν μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ μετῴκισεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς ἣν ὑμεῖς νῦν κατοικεῖτε,

alors ayant sorti du-sortant de terre de Chaldéens établit maison d'habitation en à Charran. et de là après ce détrépasser le père de lui maisonna habitation au-delà lui envers la terre celle-ci envers laquelle vous maintenant vous établissez maison d'habitation,


ACTES 7 43 EL RO FR TE
καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μόλοχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ [ὑμῶν] Ῥαιφάν, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς, καὶ μετοικιῶ(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος.

et vous prîtes de bas en haut la tente de le de Moloch et le astre de le de Dieu [de vous] de Raiphân, les modèles frappés lesquels vous fîtes prosterner vers à eux, et je maisonnerai habitation au-delà vous sur le delà de Babylone.