ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἸορδάνηςΠΑΝΤΑἸούδα

ἰός (ios)

poison

MorphologieNom masculin
OrigineVient peut-être de eimi (aller) ou hiemi (envoyer)
Définition Avenin, rouille, poison, virus, poison (d'un animal), venin. venin des serpents qui est dans leur bouche. utilisé pour ceux qui insultent et calomnient, ce en quoi ils blessent les autres. la rouille
Définition Bἰός peut-être d'eimi (pour aller) ou hiemi (pour envoyer), rouille (comme si émis par les métaux), aussi venin (comme émis par les serpents) : poison, rouille.
Définition Cἰός : Anglais : arrow -|- Français : flèche
ἰόςnom sg masculin nom

ἰός : Anglais : poison -|- Français : poison
ἰόςnom sg masculin nom
Définition Dἰός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : rust, poison
EN 2 : poison, rust; an arrow.
FR 1 : rouille, poison
FR 2 : poison, rouille; une flèche.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἰός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἰός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἰός
MULTI GREEKlsj.gr # ἰός
BAILLYbailly # ἰός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἰὸςnom,nominatif,masculin,singulierpoison2
ἰοῦnom,génitif,masculin,singulierde poison1
TOTAL3




ROMAINS 3 13 EL RO FR TE
τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς(nom,nominatif,masculin,singulier) ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν·

tombeau ayant été ouvert le larynx de eux, à les à langues de eux trompaient, poison de aspics sous les lèvres de eux·


JACQUES 3 8 EL RO FR TE
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ(nom,génitif,masculin,singulier) θανατηφόρου.

la cependant langue aucun dompter se peut de êtres humains, inétabli malicieux, pleine de poison de porteur de trépas.


JACQUES 5 3 EL RO FR TE
ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται καὶ ὁ ἰὸς(nom,nominatif,masculin,singulier) αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις.

le or de vous et le argent a été empoisonné de haut en bas et le poison de eux envers témoignage à vous se sera et se mangera les chairs de vous comme feu. vous thésaurisâtes en à dernières à journées.