ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κοιτώνΠΑΝΤΑκόκκος

κόκκινος (kokkinos)

écarlate

MorphologieAdjectif
Origineκόκκος (de la forme en amande de l'insecte)
κόκκοςgrain
Définition Aécarlate, cramoisi, couleur écarlate. Provient de grappes d'œufs de la femelle d'un insecte hémiptère du groupe des cochenilles, que les Arabes appellent "kirmiz", origine du mot cramoisi, et la bestiole abonde en Palestine sur le chêne "Kermès". La matière colorante extraite servait à produire un rouge utilisé en teinture, en particulier pour les tentures du tabernacle et les vêtements du souverain sacrificateur. vêtement ou habit écarlate
Définition Bκόκκινος de κόκκος (de la forme cardinale de l'insecte), de couleur cramoisie : écarlate (couleur, colorée).
Définition Cκόκκινος : Anglais : scarlet -|- Français : écarlate
κόκκινοςadjectif sg masculin nom
Définition Dκόκκινος, η, ον : Adjectif
EN 1 : scarlet
EN 2 : crimson, scarlet, dyed with Kermes (coccum), the female coccus of the Kermes oak.
FR 1 : écarlate
FR 2 : cramoisi, écarlate, teint avec Kermes (coccum), le coccus femelle du chêne Kermes.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κόκκινος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κόκκινος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κόκκινος
MULTI GREEKlsj.gr # κόκκινος
BAILLYbailly # κόκκινος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κοκκίνηνadjectif,accusatif,féminin,singulierécarlate1
κοκκίνουadjectif,génitif,neutre,singulierde écarlate1
κόκκινονadjectif,accusatif,neutre,singulierécarlate1
κόκκινονadjectif-substantif,accusatif,neutre,singulierécarlate2
κοκκίνουadjectif-substantif,génitif,neutre,singulierde écarlate1
TOTAL6




MATTHIEU 27 28 EL RO FR TE
καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν χλαμύδα κοκκίνην(adjectif,accusatif,féminin,singulier) περιέθηκαν αὐτῷ,

et ayants dévêtus lui chlamyde écarlate posèrent autour à lui,


HEBREUX 9 19 EL RO FR TE
λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων [καὶ τῶν τράγων] μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου(adjectif,génitif,neutre,singulier) καὶ ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐρράντισεν

de ayante étée bavardée car de toute de commandement selon le loi sous l'effet de Môusês à tout à le à peuple, ayant pris le sang de les de veaux [et de les de boucs] avec de eau et de laine de écarlate et de hysope lui-même en outre le papier de bible et tout le peuple aspergea


APOCALYPSE 17 3 EL RO FR TE
καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. Καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον,(adjectif,accusatif,neutre,singulier) γέμον[τα] ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα.

et déporta moi envers désert en à souffle. Et je vis femme étante assis sur bête sauvage écarlate, étant plein noms de blasphémie, ayant têtes sept et cornes dix.


APOCALYPSE 17 4 EL RO FR TE
καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον(adjectif-substantif,accusatif,neutre,singulier) καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς

et la femme était ayante étée entourée de porphyre et écarlate et ayante étée dorée à objet d'or et à pierre à de valeur et à perles, ayante récipient à boire d'or en à la à main de elle étant plein de abominations et les impurs de la de pornation de elle


APOCALYPSE 18 12 EL RO FR TE
γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου,(adjectif-substantif,génitif,neutre,singulier) καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου,

chargement de or et de argent et de pierre de de valeur et de perles et de byssine et de porphyre et de sérique et de écarlate, et tout bois de thuya et tout ustensile ivoire et tout ustensile du-sortant de bois de très grande valeur et de cuivre et de fer et de marbre,


APOCALYPSE 18 16 EL RO FR TE
λέγοντες· οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον(adjectif-substantif,accusatif,neutre,singulier) καὶ κεχρυσωμένη [ἐν] χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίτῃ,

disants· Ouai Ouai, la cité la grande, celle ayante étée entourée byssine et de porphyre et écarlate et ayante étée dorée [en] à objet d'or et à pierre à de valeur et à perle,