ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συμμαθητήςΠΑΝΤΑσυμμερίζομαι

συμμαρτυρέω (symmartyreô)

témoigner avec

MorphologieVerbe
Origineσύν et μαρτυρέω
σύνavec
μαρτυρέωtémoigner
Définition Atémoigner avec, rendre témoignage à, amener un témoin
Définition Bσυμμαρτυρέω de σύν et de μαρτυρέω, témoigner conjointement, c-à-d corroborer par l'évidence (simultanée) : témoignez à, témoignez (aussi) (avec).
Définition Cσυμμαρτυρέω : Anglais : bear witness with -|- Français : témoigner avec
συμμαρτυρέωverbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dσυμμαρτυρέω : Verbe
EN 1 : to testify or bear witness with
EN 2 : I bear witness together with.
FR 1 : témoigner ou témoigner avec
FR 2 : J'en témoigne.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συμμαρτυρέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συμμαρτυρέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συμμαρτυρέω
MULTI GREEKlsj.gr # συμμαρτυρέω
BAILLYbailly # συμμαρτυρέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συμμαρτυρούσηςverbe,participe,présent,actif,génitif,féminin,singulierde témoignante avec2
συμμαρτυρεῖverbe,indicatif,présent,actif,3e,singuliertémoigne avec1
TOTAL3




ROMAINS 2 15 EL RO FR TE
οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης(verbe,participe,présent,actif,génitif,féminin,singulier) αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων,

lesquels des quelconques se montrent dedans le travail de le de loi graphé en à les à coeurs de eux, de témoignante avec de eux de la de conscience et entre de les uns les autres de les de calculs de accusants ou aussi de se apologisants,


ROMAINS 8 16 EL RO FR TE
αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ.

lui-même le souffle témoigne avec à le à souffle de nous en-ce-que nous sommes enfants de Dieu.


ROMAINS 9 1 EL RO FR TE
Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης(verbe,participe,présent,actif,génitif,féminin,singulier) μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,

Vérité je dis en à Christ, non je me mens, de témoignante avec à moi de la de conscience de moi en à souffle à saint,