πάρεσις (paresis)
parésie
| Morphologie | Nom féminin |
| Origine | κτήτωρ |
| κτήτωρ | possesseurs |
| Définition A | parésie, relâchement, passer au-dessus, laisser passer, négliger, ne tenir aucun compte de |
| Définition B | πάρεσις de κτήτωρ, praetermission, c-à-d tolérance : remise. |
| Définition C | πάρεσις : Anglais : letting go, dismissal -|- Français : lâcher prise, licenciement πάρεσις nom sg féminin nom |
| Définition D | πάρεσις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a letting go EN 2 : overlooking, suspension, remission of punishment for. FR 1 : un lâcher prise FR 2 : négligence, suspension, remise de peine pour. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πάρεσις |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πάρεσις |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πάρεσις |
| MULTI GREEK | lsj.gr # πάρεσις |
| BAILLY | bailly # πάρεσις |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| πάρεσιν | nom,accusatif,féminin,singulier | parésie | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
ROMAINS 3 25 EL RO FR TE
ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ [τῆς] πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν(nom,accusatif,féminin,singulier) τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
lequel se proposa le Dieu propitiatoire par [de la] de croyance en à le de lui à sang envers indication de la de justice de lui par le fait de la parésie de les de ayants arrivés avant de fautements