ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
θύϊνοςΠΑΝΤΑθυμιατήριον

θυμίαμα (thymiama)

sacrifice de l'encens, sacrifices de l'encens

MorphologieNom neutre
Origineθυμιάω
θυμιάωsacrifier l'encens
Définition Aencens, parfum , aromates, substance aromatique en brûlant, encens
Définition Bθυμίαμα de θυμιάω, un arôme, c-à-d la poudre parfumée a brûlé dans le service religieux, implicitement, le brûlage de lui-même : encens, odeur.
Définition Cθυμίαμα : Anglais : incense -|- Français : encens
θυμίαμαnom sg neut acc
Définition Dθυμίαμα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : incense
EN 2 : incense.
FR 1 : encens
FR 2 : encens.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/θυμίαμα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/θυμίαμα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/θυμίαμα
MULTI GREEKlsj.gr # θυμίαμα
BAILLYbailly # θυμίαμα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
θυμιάματοςnom,génitif,neutre,singulierde sacrifice de l'encens2
θυμιαμάτωνnom,génitif,neutre,plurielde sacrifices de l'encens2
θυμιάματαnom,nominatif,neutre,plurielsacrifices de l'encens1
θυμιάματαnom,accusatif,neutre,plurielsacrifices de l'encens1
TOTAL6




LUC 1 10 EL RO FR TE
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.(nom,génitif,neutre,singulier)

et tout le multitude était de le de peuple priant dehors à la à heure de le de sacrifice de l'encens.


LUC 1 11 EL RO FR TE
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.(nom,génitif,neutre,singulier)

fut vu cependant à lui ange de Maître ayant dressé du-sortant de mains droits de le de autel des sacrifices de le de sacrifice de l'encens.


APOCALYPSE 5 8 EL RO FR TE
Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων,(nom,génitif,neutre,pluriel) αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων,

Et lorsque prit le papier de bible, les quatre êtres vivants et les vingt quatre plus anciens tombèrent en vue de le de petit mouton ayants chacun cithare et phiales d'ors étantes pleines de sacrifices de l'encens, lesquelles sont les prières de les de saints,


APOCALYPSE 8 3 EL RO FR TE
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἦλθεν καὶ ἐστάθη ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔχων λιβανωτὸν χρυσοῦν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ θυμιάματα(nom,nominatif,neutre,pluriel) πολλά, ἵνα δώσει ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων πάντων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν τὸ ἐνώπιον τοῦ θρόνου.

Et autre ange vint et fut dressé sur de le de autel des sacrifices ayant encensoir à oliban d'or, et fut donné à lui sacrifices de l'encens nombreux, afin que donnera à les à prières de les de saints de tous sur le autel des sacrifices le d'or ce en vue de le de trône.


APOCALYPSE 8 4 EL RO FR TE
καὶ ἀνέβη ὁ καπνὸς τῶν θυμιαμάτων(nom,génitif,neutre,pluriel) ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων ἐκ χειρὸς τοῦ ἀγγέλου ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.

et monta le fumée de les de sacrifices de l'encens à les à prières de les de saints du-sortant de main de le de ange en vue de le de Dieu.


APOCALYPSE 18 13 EL RO FR TE
καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ κτήνη καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων.

et cinnamome et amome et sacrifices de l'encens et onguent et oliban et vin et huile d'olive et fleur de farine et froment et bêtes de montures et brebis, et de chevaux et de chars et de corps, et âmes de êtres humains.