ἀκμάζω (akmazô)
être au plus haut point
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient du même mot que ἀκμήν |
ἀκμήν | au plus haut point |
Définition A | être au plus haut point,être mûrs, prospérer, fleurir, arriver à maturité, à l'échéance |
Définition B | ἀκμάζω du même comme ἀκμήν, faire un point, c-à-d (au sens figuré) mûrir : soyez complètement prêt. |
Définition C | ἀκμάζω : Anglais : to be in full bloom, at the prime -|- Français : être en pleine floraison, au premier ἀκμάζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ἀκμάζω : Verbe EN 1 : to be at the prime EN 2 : I reach maturity, become ripe, am in full vigor. FR 1 : être au top FR 2 : J'arrive à maturité, je mûris, je suis en pleine vigueur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀκμάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀκμάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀκμάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀκμάζω |
BAILLY | bailly # ἀκμάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἤκμασαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | furent au plus haut point | 1 |
TOTAL | 1 |
APOCALYPSE 14 18 EL RO FR TE
καὶ ἄλλος ἄγγελος [ἐξῆλθεν] ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου [ὁ] ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός, καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ λέγων· πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς.
et autre ange [sortit] du-sortant de le de autel des sacrifices [celui] ayant autorité sur de le de feu, et voixa à voix à grande à celui à ayant le faucille le acéré disant· mande de toi le faucille le acéré et vendange les grappes de la de vigne de la de terre, en-ce-que furent au plus haut point les grappes de raisins de elle.