πλεῖστος (pleistos)
très nombreux, très nombreux, très nombreuse, très nombreuses
Morphologie | Adjectif |
Origine | Superlatif de πολύς |
πολύς | nombreux, nombreux, nombreuse, nombreuses |
Définition A | plus grand, la plupart de. au plus, au grand maximum |
Définition B | πλεῖστος superlatif irrégulier de πολύς, le plus grand nombre ou très grand : très grand, plupart. |
Définition C | πλεῖστος : Anglais : most, greatest, largest, -|- Français : le plus, le plus grand, le plus grand, πλεῖστος adjectif sg masculin nom irreg_superl |
Définition D | πλεῖστος, η, ον : Adjectif EN 1 : most, very great, much EN 2 : the greatest, the most, very great. FR 1 : la plupart, très bien, beaucoup FR 2 : le plus grand, le plus, très grand. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πλεῖστος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πλεῖστος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πλεῖστος |
MULTI GREEK | lsj.gr # πλεῖστος |
BAILLY | bailly # πλεῖστος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πλεῖσται | adjectif,nominatif,féminin,pluriel | très nombreuses | 1 |
πλεῖστος | adjectif,nominatif,masculin,singulier | très nombreux | 2 |
πλεῖστον | adjectif,accusatif,neutre,singulier | très nombreux | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 11 20 EL RO FR TE
Τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται(adjectif,nominatif,féminin,pluriel) δυνάμεις αὐτοῦ, ὅτι οὐ μετενόησαν·
Alors se origina réprouver les cités en à lesquelles se devinrent les très nombreuses puissances de lui, en-ce-que non transintelligèrent·
MATTHIEU 21 8 EL RO FR TE
ὁ δὲ πλεῖστος(adjectif,nominatif,masculin,singulier) ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ, ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ.
le cependant très nombreux foule étendirent de eux-mêmes les himations en à la à chemin, autres cependant coupaient branches au loin de les de arbres et étendaient en à la à chemin.
MARC 4 1 EL RO FR TE
Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος,(adjectif,nominatif,masculin,singulier) ὥστε αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.
Et de nouveau se origina enseigner à côté la mer· et est mené ensemble vers lui foule très nombreux, de sorte que lui envers le navire ayant embarqué être assis en à la à mer, et tout le foule vers la mer sur de la de terre étaient.
1CORINTHIENS 14 27 EL RO FR TE
εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον(adjectif,accusatif,neutre,singulier) τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος, καὶ εἷς διερμηνευέτω·
soit à langue un quelconque bavarde, selon deux ou le très nombreux trois et de bas en haut part, et un interprète en détail·