κολάζω (kolazô)
corriger
Morphologie | Verbe |
Origine | 'kolos' (nain) |
Définition A | mettre en réduction, faire réduire, être puni, élaguer, ébrancher, comme les arbres et le vent. gourmer, modérer, restreindre. châtier, corriger, punir. être puni |
Définition B | κολάζω de kolos (nain), correctement, pour réduire, c-à-d (au sens figuré) châtier (ou la réserve pour l'affliction) : punir. |
Définition C | κολάζω : Anglais : check, chastise -|- Français : vérifier, châtier κολάζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | κολάζω : Verbe EN 1 : to chastise EN 2 : I chastise, curtail, punish; mid: I cause to be punished. FR 1 : châtier FR 2 : Je châtie, je restreins, je punis; mid: je fais punir. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κολάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κολάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κολάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # κολάζω |
BAILLY | bailly # κολάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κολάσωνται | verbe,subjonctif,aoriste,moyen,3e,pluriel | que s'aient corrigé | 1 |
κολαζομένους | verbe,participe,présent,passif,accusatif,masculin,pluriel | étants corrigés | 1 |
TOTAL | 2 |
ACTES 4 21 EL RO FR TE
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς, μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται(verbe,subjonctif,aoriste,moyen,3e,pluriel) αὐτούς, διὰ τὸν λαόν, ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι·
ceux cependant se ayants menacés auprès délièrent au loin eux, pas même un trouvants ce comment? que s'aient corrigé eux, par le fait de le peuple, en-ce-que tous glorifiaient le Dieu sur à ce à ayant devenu·
2PIERRE 2 9 EL RO FR TE
οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους(verbe,participe,présent,passif,accusatif,masculin,pluriel) τηρεῖν,
a su Maître pieux du-sortant de tentation se délivrer, injustes cependant envers journée de jugement étants corrigés garder,