λειτουργέω (leitoyrgeô)
faire liturgie
Morphologie | Verbe |
Origine | λειτουργός |
λειτουργός | liturge, liturges |
Définition A | ministrer, servir l'état à son propre coût. assumer une fonction qui doit être administrée par ses propres dépenses. avoir la charge d'une fonction publique à son propre coût. rendre un service public à l'état. faire un service, réaliser un travail. des sacrificateurs et Lévites qui étaient occupés aux rites sacrés au tabernacle ou au temple. des Chrétiens servant Christ, soit par la prière, soit en instruisant les autres sur les voies du salut, ou d'une autre manière. de ceux qui aident les autres par leurs ressources, et soulagent leur pauvreté |
Définition B | λειτουργέω de λειτουργός, pour être un fonctionnaire, c-à-d (par l'analogie) pour exécuter des fonctions religieuses ou charitables (la vénération, obéissent, soulagent) : ministre. |
Définition C | λειτουργέω : Anglais : serve public offices at one's own cost -|- Français : servir les charges publiques à ses frais λειτουργέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | λειτουργέω : Verbe EN 1 : to serve the state, by anal. to perform religious service EN 2 : I act in the public service, render service, minister, in the widest sense, of some special public religious service, but also of the service of priests and Levites. FR 1 : pour servir l'état, par anal. pour accomplir un service religieux FR 2 : J'agis dans la fonction publique, je rends service, ministre, au sens large, de certains services religieux publics spéciaux, mais aussi du service des prêtres et des Lévites. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/λειτουργέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/λειτουργέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/λειτουργέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # λειτουργέω |
BAILLY | bailly # λειτουργέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
λειτουργούντων | verbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,pluriel | de faisants liturgie | 1 |
λειτουργῆσαι | verbe,infinitif,aoriste,actif | faire liturgie | 1 |
λειτουργῶν | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | faisant liturgie | 1 |
TOTAL | 3 |
ACTES 13 2 EL RO FR TE
Λειτουργούντων(verbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,pluriel) δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρναβᾶν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς.
de Faisants liturgie cependant de eux à le à Maître et de jeûnants dit le souffle le saint· délimitez évidemment à moi le Bar-Nabas et Saul envers le travail cequel je m'ai appelé auprès eux.
ROMAINS 15 27 EL RO FR TE
εὐδόκησαν γὰρ καὶ ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν· εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) αὐτοῖς.
estimèrent en bien car et débiteurs sont de eux· si car à les à souffliques de eux communièrent les ethnies, doivent aussi en à les à charneliques faire liturgie à eux.
HEBREUX 10 11 EL RO FR TE
Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ᾽ ἡμέραν λειτουργῶν(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας,
Et tout certes sacrificateur a dressé selon journée faisant liturgie et les mêmes nombreuses-fois apportant sacrifices, lesquelles des quelconques non cependant pas à un moment se peuvent enlever autour fautes,