ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
εὐψυχέωΠΑΝΤΑεὐώνυμον

εὐωδία (eyôdia)

odeur de bien

MorphologieNom féminin
Origineεὖ et d'un dérivé de ὄζω
εὖbien
ὄζωfaire odeur
Définition Abonne odeur, une bonne odeur, un parfum. un parfum ou une chose de bonne odeur, encens, odeur de quelque chose au doux parfum. une odeur d'obéissance, satisfaction. bonne odeur, à propos de l'odeur des sacrifices et obligations anciennes qui étaient agréables à Dieu. métaphorique une chose qui est plaisante à Dieu
Définition Bεὐωδία d'un composé de εὖ et d'un dérivé de ὄζω, bon et parfumé, c-à-d parfum : saveur douce (odeur, - sentant).
Définition Cεὐωδία : Anglais : sweet smell -|- Français : odeur douce
εὐωδίαnom sg féminin voc attic doric aeolic

εὐωδιάζω : Anglais : have a sweet savour, 'bouquet' -|- Français : avoir une saveur sucrée, «bouquet»
εὐωδίαverbe 1st sg fut ind act doric aeolic contr
Définition Dεὐωδία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : fragrance
EN 2 : a sweet smell, fragrance.
FR 1 : fragrance
FR 2 : une odeur douce, un parfum.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/εὐωδία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/εὐωδία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/εὐωδία
MULTI GREEKlsj.gr # εὐωδία
BAILLYbailly # εὐωδία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
εὐωδίαnom,nominatif,féminin,singulierodeur de bien1
εὐωδίαςnom,génitif,féminin,singulierde odeur de bien2
TOTAL3




2CORINTHIENS 2 15 EL RO FR TE
ὅτι Χριστοῦ εὐωδία(nom,nominatif,féminin,singulier) ἐσμὲν τῷ θεῷ ἐν τοῖς σῳζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις,

en-ce-que de Christ odeur de bien nous sommes à le à Dieu en à ceux à étants sauvés et en à ceux à se dépérissants,


EPHESIENS 5 2 EL RO FR TE
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.(nom,génitif,féminin,singulier)

et piétinez autour en à amour, selon comme aussi le Christ aima nous et transmit lui-même au-dessus de nous offrande et sacrifice à le à Dieu envers odeur de odeur de bien.


PHILIPPIENS 4 18 EL RO FR TE
ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ᾽ ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας,(nom,génitif,féminin,singulier) θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ θεῷ.

je tiens au loin cependant tous et je surabonde· j'ai été fait plénitude se ayant accepté à côté de Épaphrodite ces à côté de vous, odeur de odeur de bien, sacrifice acceptée, bien agréable à le à Dieu.