λάχανον (lachanon)
légume, légumes
Morphologie | Nom neutre |
Origine | lachaino (bêcher) |
Définition A | légume, herbe, toute plante comestible, légumes |
Définition B | λάχανον de lachaino (pour creuser), un légume : herbe. |
Définition C | λάχανον : Anglais : garden-herbs -|- Français : herbes de jardin λάχανον nom sg neut voc |
Définition D | λάχανον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a garden herb, a vegetable EN 2 : an herb, garden plant, vegetable. FR 1 : une herbe de jardin, un légume FR 2 : une herbe, une plante de jardin, un légume. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/λάχανον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/λάχανον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/λάχανον |
MULTI GREEK | lsj.gr # λάχανον |
BAILLY | bailly # λάχανον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
λαχάνων | nom,génitif,neutre,pluriel | de légumes | 2 |
λάχανον | nom,accusatif,neutre,singulier | légume | 1 |
λάχανα | nom,accusatif,neutre,pluriel | légumes | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 13 32 EL RO FR TE
ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων, ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων(nom,génitif,neutre,pluriel) ἐστὶν καὶ γίνεται δένδρον, ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
cequel plus petit certes est de tous de les de semences, lorsque le cas échéant cependant que ait été crû plus grand de les de légumes est et se devient arbre, de sorte que venir les volatiles de le de ciel et dresser tente contre en à les à branches de lui.
MARC 4 32 EL RO FR TE
καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων(nom,génitif,neutre,pluriel) καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους, ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.
et lorsque le cas échéant que ait été semé, monte et se devient plus grand de tous de les de légumes et fait branches grands, de sorte que se pouvoir sous la ombre de lui les volatiles de le de ciel dresser tente contre.
LUC 11 42 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ· ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι.
mais Ouai à vous à les à Pharisiens, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le rue et tout légume et vous vous passez à côté la jugement et la amour de le de Dieu· ces-ci cependant liait faire et ces-là ne pas mettre à côté.
ROMAINS 14 2 EL RO FR TE
ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἐσθίει.
lequel certes croit manger tous, celui cependant étant infirme légumes mange.