βεβαίωσις (bebaiôsis)
confirmation
Morphologie | Nom féminin |
Origine | βεβαιόω |
βεβαιόω | affermir |
Définition A | confirmation , garantie, confirmation |
Définition B | βεβαίωσις de βεβαιόω, stabiliment : confirmation. |
Définition C | βεβαίωσις : Anglais : confirmation -|- Français : confirmation βεβαίωσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic |
Définition D | βεβαίωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : confirmation EN 2 : confirmation, ratification, establishment. FR 1 : confirmation FR 2 : confirmation, ratification, établissement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βεβαίωσις |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βεβαίωσις |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βεβαίωσις |
MULTI GREEK | lsj.gr # βεβαίωσις |
BAILLY | bailly # βεβαίωσις |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
βεβαιώσει | nom,datif,féminin,singulier | à confirmation | 1 |
βεβαίωσιν | nom,accusatif,féminin,singulier | confirmation | 1 |
TOTAL | 2 |
PHILIPPIENS 1 7 EL RO FR TE
Καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει(nom,datif,féminin,singulier) τοῦ εὐαγγελίου συγκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.
Selon comme est juste à moi ce-ci sentir au-dessus de tous de vous par le fait de ce avoir moi en à la à coeur vous, en en outre à les à liens de moi et en à la à apologie et à confirmation de le de évangile communiants avec de moi de la de grâce tous vous étants.
HEBREUX 6 16 EL RO FR TE
ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν(nom,accusatif,féminin,singulier) ὁ ὅρκος·
êtres humains car contre de le de plus grand jurent, et de toute à eux de contradiction limite envers confirmation le serment·