καταπαύω (katapayô)
pauser de haut en bas
Morphologie | Verbe |
Origine | κατά παύω |
κατά | de haut en bas, contre, selon |
παύω | pauser |
Définition A | pauser de haut en bas, pauser totalement, se reposer contre, donner le repos total, rendre tranquille, être au repos complet, garantir le repos de haut en bas, amener à une demeure tranquille, tranquilliser, contenir, amener quelqu'un à cesser, s'apaiser, prendre du repos |
Définition B | καταπαύω de κατά et de παύω, pour vous arranger, c-à-d (littéralement) coloniser, ou (au sens figuré) à (la cause à) cessez : cessez, (donnez) le reste (-la pluie). |
Définition C | καταπαύω : Anglais : put an end to, stop -|- Français : mettre fin à, arrêter καταπαύω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | καταπαύω : Verbe EN 1 : to cause to cease, to rest EN 2 : (a) trans: I cause to rest, bring to rest; I cause to refrain, (b) intrans: I rest. FR 1 : faire cesser, se reposer FR 2 : a) trans: je fais reposer, je me repose; Je m'abstiens, (b) intrans: je me repose. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/καταπαύω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/καταπαύω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/καταπαύω |
MULTI GREEK | lsj.gr # καταπαύω |
BAILLY | bailly # καταπαύω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κατέπαυσαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | pausèrent de haut en bas | 1 |
κατέπαυσεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | pausa de haut en bas | 3 |
TOTAL | 4 |
ACTES 14 18 EL RO FR TE
καὶ ταῦτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς.
et ces-ci disants laborieusement pausèrent de haut en bas les foules de ce ne pas sacrifier à eux.
HEBREUX 4 4 EL RO FR TE
εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως· καὶ κατέπαυσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ,
a dit car quelque part où autour de la de septième ainsi· et pausa de haut en bas le Dieu en à la à journée à la à septième au loin de tous de les de travaux de lui,
HEBREUX 4 8 EL RO FR TE
εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν,(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.
si car eux Iésous pausa de haut en bas, non le cas échéant autour de autre bavardait après ces-ci de journée.
HEBREUX 4 10 EL RO FR TE
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός.
celui car ayant venu à l'intérieur envers la pause de haut en bas de lui aussi lui pausa de haut en bas au loin de les de travaux de lui comme certes au loin de les de en propres le Dieu.