βασκαίνω (baskainô)
jeter mauvais oeil
Morphologie | Verbe |
Origine | En Hébreu mauvais oeil(רַ֣ע עָ֑יִן) φάσκω |
φάσκω | affirmer |
Définition A | jeter mauvais oeil, faire mauvais oeil, fasciner, apporter le mal sur quelqu'un par un mauvais œil, calomnier, médire, ensorceler |
Définition B | βασκαίνω semblable à φάσκω, calomnier, c-à-d (par l'extension) pour passionner (par de fausses représentations) : enchanter. |
Définition C | βασκαίνω : Anglais : bewitch -|- Français : ensorceler βασκαίνω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | βασκαίνω : Verbe EN 1 : to slander, to bewitch EN 2 : I give the evil eye to, fascinate, bewitch, overpower. FR 1 : calomnier, ensorceler FR 2 : Je donne le mauvais œil à, fascine, envoûte, domine. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βασκαίνω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βασκαίνω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βασκαίνω |
MULTI GREEK | lsj.gr # βασκαίνω |
BAILLY | bailly # βασκαίνω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐβάσκανεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | jeta mauvais oeil | 1 |
TOTAL | 1 |
GALATES 3 1 EL RO FR TE
Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν,(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) οἷς κατ᾽ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος;
Ô inintelligents Galates, quel vous jeta mauvais oeil, à lesquels selon yeux Iésous Christ fut pro-graphé ayant été crucifié;