ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπανέρχομαιΠΑΝΤΑἐπανόρθωσις

ἐπανίστημι (epanistêmi)

redresser au-dessus

MorphologieVerbe
Origineἐπί et ἀνίστημι
ἐπίsur
ἀνίστημιredresser
Définition Asoulever, faire se soulever, se soulever contre
Définition BVoix de milieu de ἐπανίσταμαι de ἐπί et de ἀνίστημι, se lever sur, c-à-d (au sens figuré) attaquer : levez-vous contre.
Définition Cἐπανίστημι : Anglais : set up again, -|- Français : reconstituer,
ἐπανίστημιverbe 1st sg pres ind act ionic unasp_preverbe causal pres_redupl
Définition Dἐπανίστημι : Verbe
EN 1 : to raise up against
EN 2 : intrans. tenses: I rise up against.
FR 1 : se soulever contre
FR 2 : intrans. temps: je me lève contre.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπανίστημι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπανίστημι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπανίστημι
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπανίστημι
BAILLYbailly # ἐπανίστημι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπαναστήσονταιverbe,indicatif,futur,moyen,3e,plurielse redresseront au-dessus2
TOTAL2




MATTHIEU 10 21 EL RO FR TE
Παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται(verbe,indicatif,futur,moyen,3e,pluriel) τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.

Transmettra cependant frère frère envers trépas et père enfant, et se redresseront au-dessus enfants sur parents et mettront à trépas eux.


MARC 13 12 EL RO FR TE
Καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται(verbe,indicatif,futur,moyen,3e,pluriel) τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς·

Et transmettra frère frère envers trépas et père enfant, et se redresseront au-dessus enfants sur parents et mettront à trépas eux·