μετεωρίζομαι (meteôrizomai)
météoriser
Morphologie | Verbe |
Origine | μετά αἴρω ἀήρ |
μετά | après, avec |
αἴρω | lever |
ἀήρ | air |
Définition A | élever en l'air, élever haut, se lever, tirer un navire à la côte [hors de la mer], élever des fortifications, métaphorique : élever son âme, élever son esprit, soutenir avec espérance, se gonfler d'orgueil, être exalté par métaphore prise de navires jetés aux rochers par les vents et les vagues, voir quelqu'un vaciller ou osciller dans son esprit, agiter ou harceler de soucis, rendre inquiet, anxieux |
Définition B | μετεωρίζω d'un composé de μετά et d'une forme secondaire de αἴρω ou peut-être plutôt ἀήρ (comparent "le météore"), pour lever dans le plein vol, c-à-d (au sens figuré) suspendre (passivement, fluctuent ou être inquiet) : soyez de l'avis douteux. |
Définition C | μετεωρίζω : Anglais : raise to a height -|- Français : élever à une hauteur μετεωρίζομαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | μετεωρίζομαι : Verbe EN 1 : to raise on high, to be in suspense EN 2 : I am suspended, anxious. FR 1 : monter en haut, être en suspens FR 2 : Je suis suspendue, anxieuse. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μετεωρίζομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μετεωρίζομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μετεωρίζομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # μετεωρίζομαι |
BAILLY | bailly # μετεωρίζομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μετεωρίζεσθε | verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel | soyez météorisés | 1 |
TOTAL | 1 |
LUC 12 29 EL RO FR TE
καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε καὶ μὴ μετεωρίζεσθε·(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel)
aussi vous ne pas cherchez quel que vous ayez mangé et quel que vous ayez bu et ne pas soyez météorisés·