ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ζήτησιςΠΑΝΤΑΖοροβάβελ

ζιζάνιον (zizanion)

zizanies

MorphologieNom neutre
OrigineOrigine incertaine
Définition Azizanies, ivraie, zizanies, ivraie, ressemblant au blé mais les grains en sont noirs
Définition Bζιζάνιον d'origine incertaine, darnel ou faux grain : tares.
Définition Cζιζάνιον : Anglais : darnel, Lolium temulentum, -|- Français : darnel, Lolium temulentum,
ζιζάνιονnom sg neut acc
Définition Dζιζάνιον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : zizanium (a kind of darnel resembling wheat)
EN 2 : spurious wheat, darnel; a plant that grows in Palestine which resembles wheat in many ways but is worthless.
FR 1 : zizanium (une sorte de darnel ressemblant au blé)
FR 2 : blé faux, darnel; une plante qui pousse en Palestine qui ressemble au blé à bien des égards mais qui ne vaut rien.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ζιζάνιον
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ζιζάνιον
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ζιζάνιον
MULTI GREEKlsj.gr # ζιζάνιον
BAILLYbailly # ζιζάνιον


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ζιζάνιαnom,accusatif,neutre,plurielzizanies4
ζιζάνιαnom,nominatif,neutre,plurielzizanies2
ζιζανίωνnom,génitif,neutre,plurielde zizanies1
ζιζάνιάnom,nominatif,neutre,plurielzizanies1
TOTAL8




MATTHIEU 13 25 EL RO FR TE
ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν.

en cependant à ce dormir de haut en bas les êtres humains vint de lui le ennemi et sema sur zizanies de bas en haut au milieu de le de froment et éloigna.


MATTHIEU 13 26 EL RO FR TE
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.(nom,nominatif,neutre,pluriel)

lorsque cependant germa le herbe et fruit fit, alors fut luminé aussi les zizanies.


MATTHIEU 13 27 EL RO FR TE
προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια;(nom,accusatif,neutre,pluriel)

ayants venus vers cependant les mâles esclaves de le de despote de maison dirent à lui· Maître, non pas beau semence tu semas en à le à tien à champ; d'où? donc a zizanies;


MATTHIEU 13 29 EL RO FR TE
ὁ δέ φησιν· οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον.

celui cependant déclare· non, ne pas fortuitement collectants les zizanies que vous ayez déraciné simultanément à eux le froment.


MATTHIEU 13 30 EL RO FR TE
ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ, καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια(nom,accusatif,neutre,pluriel) καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.

abandonnez se croître ensemble tous deux jusqu'à de le de moisson, et en à moment de le de moisson je dirai à les à moissonneurs· collectez premièrement les zizanies et liez eux envers paquets de liens vers ce brûler complètement eux, le cependant froment menez ensemble envers la grange de moi.


MATTHIEU 13 36 EL RO FR TE
Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων(nom,génitif,neutre,pluriel) τοῦ ἀγροῦ.

Alors ayant abandonné les foules vint envers la maison d'habitation. et vinrent vers à lui les disciples de lui disants· sépare au clair à nous la parabole de les de zizanies de le de champ.


MATTHIEU 13 38 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος, τὸ δὲ καλὸν σπέρμα οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά(nom,nominatif,neutre,pluriel) εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ,

le cependant champ est le monde, le cependant beau semence ceux-ci sont les fils de la de royauté· les cependant zizanies sont les fils de le de méchant,


MATTHIEU 13 40 EL RO FR TE
ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια(nom,nominatif,neutre,pluriel) καὶ πυρὶ [κατα]καίεται, οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος·

comme certes donc est collecté les zizanies et à feu est brûlé complètement, ainsi se sera en à la à achèvement commun de le de ère·