μεταμορφόω (metamorphoô)
métamorphoser
Morphologie | Verbe |
Origine | μετά et μορφόω |
μετά | après, avec |
μορφόω | former |
Définition A | métamorphoser, métamorphoser : l'apparence de Christ fut changée et il fut resplendissant d'un éclat divin, sur la montagne de la transfiguration Pour les Synonymes voir entrée 5863 |
Définition B | μεταμορφόω de μετά et de μορφόω, pour transformer (littéralement ou au sens figuré, "métamorphosez"-vous) : changez, transfigurez, transformez. |
Définition C | μεταμορφόω : Anglais : transform -|- Français : transformer μεταμορφόω verbe 1st sg pres subj act epic |
Définition D | μεταμορφόω : Verbe EN 1 : to transform EN 2 : I transform, transfigure. FR 1 : transformer FR 2 : Je transforme, transfigure. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μεταμορφόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μεταμορφόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μεταμορφόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # μεταμορφόω |
BAILLY | bailly # μεταμορφόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μετεμορφώθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut métamorphosé | 2 |
μεταμορφοῦσθε | verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel | soyez métamorphosés | 1 |
μεταμορφούμεθα | verbe,indicatif,présent,passif,1e,pluriel | nous sommes métamorphosés | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 17 2 EL RO FR TE
καὶ μετεμορφώθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς.
et fut métamorphosé en devers de eux, et brilla le face de lui comme le soleil, les cependant himations de lui se devint blancs comme le lumière.
MARC 9 2 EL RO FR TE
Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἔμπροσθεν αὐτῶν,
Et après journées six prend à côté le Iésous le Pierre et le Iakobos et le Ioannes et porte de bas en haut eux envers montagne haut selon en propre seuls. et fut métamorphosé en devers de eux,
ROMAINS 12 2 EL RO FR TE
καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel) τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοὸς εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον.
et ne pas que vous vous schématisez avec à le à ère à celui-ci, mais soyez métamorphosés à la à rénovation de le de intellect envers ce mettre à l'épreuve vous quel le volonté de le de Dieu, le bon et bien agréable et parfait.
2CORINTHIENS 3 18 EL RO FR TE
ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα(verbe,indicatif,présent,passif,1e,pluriel) ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος.
nous cependant tous à ayant été découvert de bas en haut à face la gloire de Maître se miroitants la même icône nous sommes métamorphosés au loin de gloire envers gloire tout comme au loin de Maître de souffle.