ἀπόθεσις (apothesis)
déposition
Morphologie | Nom féminin |
Origine | ἀποτίθημι |
ἀποτίθημι | déposer |
Définition A | pose au loin, apothèse, chute finale, apothéose, rupture, purification , quitter, rejeter, quitter, évacuer |
Définition B | ἀπόθεσις de ἀποτίθημι, une pose de côté (littéralement ou au sens figuré) : le fait de ranger (de). |
Définition C | ἀπόθεσις : Anglais : laying up in store, -|- Français : pose en magasin, ἀπόθεσις nom sg féminin nom |
Définition D | ἀπόθεσις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a putting away EN 2 : a putting off, a laying down. FR 1 : un rangement FR 2 : une remise, une pose. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀπόθεσις |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀπόθεσις |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀπόθεσις |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀπόθεσις |
BAILLY | bailly # ἀπόθεσις |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀπόθεσις | nom,nominatif,féminin,singulier | déposition | 2 |
TOTAL | 2 |
1PIERRE 3 21 EL RO FR TE
ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις(nom,nominatif,féminin,singulier) ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι᾽ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
cequel aussi vous antitype maintenant sauve baptême, non de chair déposition de crasse mais de conscience de bonne surinterrogation envers Dieu, par de redressement de Iésous de Christ
2PIERRE 1 14 EL RO FR TE
εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις(nom,nominatif,féminin,singulier) τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς ἐδήλωσέν μοι.
ayant su en-ce-que rapide est la déposition de le de campement de moi, selon comme aussi le Maître de nous Iésous Christ mit en évidence à moi.