ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συνήδομαιΠΑΝΤΑσυνηλικιώτης

συνήθεια (synêtheia)

habitude commune

MorphologieNom féminin
Origineσύν et ἦθος
σύνavec
ἦθοςmoeurs
Définition Ahabitude commune, co-habitude, habitude en commun, coutume, relations, rapport (avec quelqu'un), intimité coutume. ce que l'on est accoutumé de faire, une habitude
Définition Bσυνήθεια d'un composé de σύν et de ἦθος, habitude réciproque, c-à-d usage : coutume.
Définition Cσυνήθεια : Anglais : habitual intercourse, acquaintance, intimacy -|- Français : rapports sexuels habituels, connaissance, intimité
συνήθειαnom dual féminin acc
Définition Dσυνήθεια, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : habit, habitual use
EN 2 : a custom, habit, practice.
FR 1 : habitude, usage habituel
FR 2 : une coutume, une habitude, une pratique.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συνήθεια
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συνήθεια
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συνήθεια
MULTI GREEKlsj.gr # συνήθεια
BAILLYbailly # συνήθεια


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συνήθειαnom,nominatif,féminin,singulierhabitude commune1
συνηθείᾳnom,datif,féminin,singulierà habitude commune1
συνήθειανnom,accusatif,féminin,singulierhabitude commune1
TOTAL3




JEAN 18 39 EL RO FR TE
ἔστιν δὲ συνήθεια(nom,nominatif,féminin,singulier) ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα· βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

est cependant habitude commune à vous afin que un que j'aie délié au loin à vous en à le à pâque· vous vous avez dessein donc que j'aie délié au loin à vous le roi de les de Ioudaiens;


1CORINTHIENS 8 7 EL RO FR TE
Ἀλλ᾽ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται.

Mais non en à tous la connaissance· des quelconques cependant à la à habitude commune jusqu'à à l'instant de le de idole comme idolothyte mangent, et la conscience de eux infirme étante est noirci.


1CORINTHIENS 11 16 EL RO FR TE
Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ.

Si cependant un quelconque estime ami du conflit être, nous telle habitude commune non nous avons non cependant les églises de le de Dieu.