συνήθεια (synêtheia)
habitude commune
Morphologie | Nom féminin |
Origine | σύν et ἦθος |
σύν | avec |
ἦθος | moeurs |
Définition A | habitude commune, co-habitude, habitude en commun, coutume, relations, rapport (avec quelqu'un), intimité coutume. ce que l'on est accoutumé de faire, une habitude |
Définition B | συνήθεια d'un composé de σύν et de ἦθος, habitude réciproque, c-à-d usage : coutume. |
Définition C | συνήθεια : Anglais : habitual intercourse, acquaintance, intimacy -|- Français : rapports sexuels habituels, connaissance, intimité συνήθεια nom dual féminin acc |
Définition D | συνήθεια, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : habit, habitual use EN 2 : a custom, habit, practice. FR 1 : habitude, usage habituel FR 2 : une coutume, une habitude, une pratique. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συνήθεια |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συνήθεια |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συνήθεια |
MULTI GREEK | lsj.gr # συνήθεια |
BAILLY | bailly # συνήθεια |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συνήθεια | nom,nominatif,féminin,singulier | habitude commune | 1 |
συνηθείᾳ | nom,datif,féminin,singulier | à habitude commune | 1 |
συνήθειαν | nom,accusatif,féminin,singulier | habitude commune | 1 |
TOTAL | 3 |
JEAN 18 39 EL RO FR TE
ἔστιν δὲ συνήθεια(nom,nominatif,féminin,singulier) ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα· βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
est cependant habitude commune à vous afin que un que j'aie délié au loin à vous en à le à pâque· vous vous avez dessein donc que j'aie délié au loin à vous le roi de les de Ioudaiens;
1CORINTHIENS 8 7 EL RO FR TE
Ἀλλ᾽ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ(nom,datif,féminin,singulier) ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται.
Mais non en à tous la connaissance· des quelconques cependant à la à habitude commune jusqu'à à l'instant de le de idole comme idolothyte mangent, et la conscience de eux infirme étante est noirci.
1CORINTHIENS 11 16 EL RO FR TE
Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν(nom,accusatif,féminin,singulier) οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ.
Si cependant un quelconque estime ami du conflit être, nous telle habitude commune non nous avons non cependant les églises de le de Dieu.