ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
1ΣτάχυςΠΑΝΤΑστέγω

στέγη (stegê)

toit

MorphologieNom féminin
OrigineRenforcement du mot tegos (ornement d'un immeuble)
Définition Atoit, un toit : d'une maison
Définition Bστέγη s'est fortifié de tegos primaire (un "chaume" ou "un pont" d'un bâtiment), un toit : toit.
Définition Cστέγη : Anglais : roof -|- Français : toit
στέγηnom sg féminin nom attic epic ionic

στέγος : Anglais : roof -|- Français : toit
στέγηnom dual neut acc doric aeolic contr
Définition Dστέγη, ης, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a roof
EN 2 : a flat roof of a house.
FR 1 : un toit
FR 2 : un toit plat d'une maison.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στέγη
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στέγη
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στέγη
MULTI GREEKlsj.gr # στέγη
BAILLYbailly # στέγη


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στέγηνnom,accusatif,féminin,singuliertoit3
TOTAL3




MATTHIEU 8 8 EL RO FR TE
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη· κύριε, οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην(nom,accusatif,féminin,singulier) εἰσέλθῃς, ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου.

et ayant répondu le chef de cent déclarait· Maître, non je suis suffisant afin que de moi sous la toit que tu aies venu à l'intérieur, mais seulement dis à discours, et sera guéri le jeune servant de moi.


MARC 2 4 EL RO FR TE
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην(nom,accusatif,féminin,singulier) ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

et ne pas se pouvants apporter à lui par le fait de le foule détoitèrent la toit là où était, et ayants arrachés lâchent le grabat là où le paralytique se couchait de haut en bas.


LUC 7 6 EL RO FR TE
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ· κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην(nom,accusatif,féminin,singulier) μου εἰσέλθῃς·

le cependant Iésous se allait avec à eux. déjà cependant de lui non longuement de tenant au loin au loin de la de maison d'habitation manda amis le chef de cent disant à lui· Maître, ne pas sois écorché, non car suffisant je suis afin que sous la toit de moi que tu aies venu à l'intérieur·