ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κυριακόςΠΑΝΤΑκύριος

κυριεύω (kyrieyô)

être maître, être maîtres

MorphologieVerbe
Origineκύριος
κύριοςMaître, Maîtres
Définition Amaîtriser, avoir du pouvoir, exercer le pouvoir, dominer, des seigneurs, être seigneur de, gouverner, avoir la domination sur. de choses et forces. exercer une influence sur, avoir du pouvoir sur
Définition Bκυριεύω de κύριος, régner : ayez le dominion, le seigneur, être le seigneur de, exercer la seigneurie.
Définition Cκυριεύω : Anglais : to be lord -|- Français : être seigneur
κυριεύωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dκυριεύω : Verbe
EN 1 : to be lord of, rule
EN 2 : I have authority, rule over.
FR 1 : être seigneur de, règle
FR 2 : J'ai autorité, règle.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κυριεύω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κυριεύω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κυριεύω
MULTI GREEKlsj.gr # κυριεύω
BAILLYbailly # κυριεύω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κυριεύουσινverbe,indicatif,présent,actif,3e,plurielsont maîtres1
κυριεύειverbe,indicatif,présent,actif,3e,singulierest maître2
κυριεύσειverbe,indicatif,futur,actif,3e,singuliersera maître1
κυριεύσῃverbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulierque ait été maître1
κυριεύομενverbe,indicatif,présent,actif,1e,plurielnous sommes maîtres1
κυριευόντωνverbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,plurielde étants maîtres1
TOTAL7




LUC 22 25 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται.

celui cependant dit à eux· les rois de les de ethnies sont maîtres de eux et ceux mettants à l'autorité de eux travailleurs au bien sont appelés.


ROMAINS 6 9 EL RO FR TE
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει, θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει.(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier)

ayants sus en-ce-que Christ ayant été éveillé du-sortant de morts non plus détrépasse, trépas de lui non plus est maître.


ROMAINS 6 14 EL RO FR TE
ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει·(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον ἀλλ᾽ ὑπὸ χάριν.

faute car de vous non sera maître· non car vous êtes sous loi mais sous grâce.


ROMAINS 7 1 EL RO FR TE
Ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) τοῦ ἀνθρώπου ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ;

Ou vous méconnaissez, frères, à connaissants car loi je bavarde, en-ce-que le loi est maître de le de être humain sur autant lequel temps vit;


ROMAINS 14 9 EL RO FR TE
εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν, ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ.(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier)

envers ce-ci car Christ détrépassa et vécut, afin que et de morts et de vivants que ait été maître.


2CORINTHIENS 1 24 EL RO FR TE
οὐχ ὅτι κυριεύομεν(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) ὑμῶν τῆς πίστεως ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν· τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε.

non en-ce-que nous sommes maîtres de vous de la de croyance mais co-travailleurs nous sommes de la de joie de vous· à la car à croyance vous avez dressé.


1TIMOTHEE 6 15 EL RO FR TE
ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,(verbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,pluriel)

laquelle à moments à en propres montrera le bienheureux et seul dynaste, le roi de ceux de étants rois et Maître de ceux de étants maîtres,