ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
τηρέωΠΑΝΤΑΤιβεριάς

τήρησις (têrêsis)

garde

MorphologieNom féminin
Origineτηρέω
τηρέωgarder
Définition Asurveillance, observation, surveillance de prisonniers. un lieu où les prisonniers sont gardés, une prison. l'observation de ce qui est demandé se plaire avec, obéir à
Définition Bτήρησις de τηρέω, une observation, c-à-d (au sens figuré) une observation, ou (concrètement) une prison : tenir.
Définition Cτήρησις : Anglais : watching, safe-keeping, guarding -|- Français : regarder, garder, garder
τήρησιςnom pl féminin acc epic doric ionic aeolic
Définition Dτήρησις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a watching, imprisonment, a keeping
EN 2 : a prison; observance (as of precepts).
FR 1 : une surveillance, un emprisonnement, une garde
FR 2 : une prison; respect (selon les préceptes).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/τήρησις
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/τήρησις
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/τήρησις
MULTI GREEKlsj.gr # τήρησις
BAILLYbailly # τήρησις


HellèneMorphologieTraductionRépétition
τήρησινnom,accusatif,féminin,singuliergarde1
τηρήσειnom,datif,féminin,singulierà garde1
τήρησιςnom,nominatif,féminin,singuliergarde1
TOTAL3




ACTES 4 3 EL RO FR TE
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν(nom,accusatif,féminin,singulier) εἰς τὴν αὔριον· ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη.

et surjetèrent à eux les mains et se posèrent envers garde envers celle demain· était car soirée déjà.


ACTES 5 18 EL RO FR TE
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει(nom,datif,féminin,singulier) δημοσίᾳ.

et surjetèrent les mains sur les envoyés et se posèrent eux en à garde à publique.


1CORINTHIENS 7 19 EL RO FR TE
ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις(nom,nominatif,féminin,singulier) ἐντολῶν θεοῦ.

la circoncision aucun est et la prépuce aucun est, mais garde de commandements de Dieu.