ἐφάλλομαι (ephallomai)
bondir sur
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐπί et ἅλλομαι |
ἐπί | sur |
ἅλλομαι | bondir |
Définition A | sauter sur, sauter sur, jaillir sur, s'élancer |
Définition B | ἐφάλλομαι de ἐπί et de ἅλλομαι, au printemps sur : saut sur. |
Définition C | ἐφάλλομαι : Anglais : spring upon -|- Français : jaillir ἐφάλλομαι verbe 1st sg pres ind mid |
Définition D | ἐφάλλομαι : Verbe EN 1 : to leap upon EN 2 : I leap upon, assault. FR 1 : sauter sur FR 2 : Je saute dessus, assaut. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐφάλλομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐφάλλομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐφάλλομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐφάλλομαι |
BAILLY | bailly # ἐφάλλομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐφαλόμενος | verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier | se ayant bondi sur | 1 |
TOTAL | 1 |
ACTES 19 16 EL RO FR TE
καὶ ἐφαλόμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρόν, κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατ᾽ αὐτῶν ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου.
et se ayant bondi sur le être humain sur eux en à lequel était le souffle le méchant, ayant été maître contre de tous deux eut la ténacité contre de eux de sorte que nus et ayants étés traumatisés fuir dehors du-sortant de le de maison de celui-là.